2,956 research outputs found
Bootstrapping word alignment via word packing
We introduce a simple method to pack words for statistical word alignment. Our goal is to simplify the task of automatic word alignment by packing several consecutive words together when we believe they correspond to a single word in the opposite language. This is done using the word aligner itself, i.e. by bootstrapping on its output. We evaluate the performance of our approach on a Chinese-to-English machine translation task, and report a 12.2% relative increase in BLEU score over a state-of-the art phrase-based SMT system
Unsupervised Extraction of Representative Concepts from Scientific Literature
This paper studies the automated categorization and extraction of scientific
concepts from titles of scientific articles, in order to gain a deeper
understanding of their key contributions and facilitate the construction of a
generic academic knowledgebase. Towards this goal, we propose an unsupervised,
domain-independent, and scalable two-phase algorithm to type and extract key
concept mentions into aspects of interest (e.g., Techniques, Applications,
etc.). In the first phase of our algorithm we propose PhraseType, a
probabilistic generative model which exploits textual features and limited POS
tags to broadly segment text snippets into aspect-typed phrases. We extend this
model to simultaneously learn aspect-specific features and identify academic
domains in multi-domain corpora, since the two tasks mutually enhance each
other. In the second phase, we propose an approach based on adaptor grammars to
extract fine grained concept mentions from the aspect-typed phrases without the
need for any external resources or human effort, in a purely data-driven
manner. We apply our technique to study literature from diverse scientific
domains and show significant gains over state-of-the-art concept extraction
techniques. We also present a qualitative analysis of the results obtained.Comment: Published as a conference paper at CIKM 201
A User-Centered Concept Mining System for Query and Document Understanding at Tencent
Concepts embody the knowledge of the world and facilitate the cognitive
processes of human beings. Mining concepts from web documents and constructing
the corresponding taxonomy are core research problems in text understanding and
support many downstream tasks such as query analysis, knowledge base
construction, recommendation, and search. However, we argue that most prior
studies extract formal and overly general concepts from Wikipedia or static web
pages, which are not representing the user perspective. In this paper, we
describe our experience of implementing and deploying ConcepT in Tencent QQ
Browser. It discovers user-centered concepts at the right granularity
conforming to user interests, by mining a large amount of user queries and
interactive search click logs. The extracted concepts have the proper
granularity, are consistent with user language styles and are dynamically
updated. We further present our techniques to tag documents with user-centered
concepts and to construct a topic-concept-instance taxonomy, which has helped
to improve search as well as news feeds recommendation in Tencent QQ Browser.
We performed extensive offline evaluation to demonstrate that our approach
could extract concepts of higher quality compared to several other existing
methods. Our system has been deployed in Tencent QQ Browser. Results from
online A/B testing involving a large number of real users suggest that the
Impression Efficiency of feeds users increased by 6.01% after incorporating the
user-centered concepts into the recommendation framework of Tencent QQ Browser.Comment: Accepted by KDD 201
Bilingually motivated domain-adapted word segmentation for statistical machine translation
We introduce a word segmentation approach to languages where word boundaries are not orthographically marked,
with application to Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT). Instead of using manually segmented monolingual domain-specific corpora to train segmenters, we make use of bilingual corpora and statistical word alignment techniques. First of all, our approach is
adapted for the specific translation task at hand by taking the corresponding source (target) language into account. Secondly, this approach does not rely on manually segmented training data so that it can be automatically adapted for different domains. We evaluate the performance of our segmentation approach on PB-SMT tasks from two domains and
demonstrate that our approach scores consistently among the best results across different data conditions
Exploring Linguistic Constraints in Nlp Applications
The key argument of this dissertation is that the success of an Natural Language Processing (NLP) application depends on a proper representation of the corresponding linguistic problem. This theme is raised in the context that the recent progress made in our field is widely credited to the effective use of strong engineering techniques. However, the intriguing power of highly lexicalized models shown in many NLP applications is not only an achievement by the development in machine learning, but also impossible without the extensive hand-annotated data resources made available,
which are originally built with very deep linguistic considerations.
More specifically, we explore three linguistic aspects in this dissertation: the distinction between closed-class vs. open-class words, long-tail distributions in vocabulary study
and determinism in language models. The first two aspects are studied in unsupervised tasks, unsupervised part-of-speech (POS) tagging and morphology learning, and the last one is studied in supervised tasks, English POS tagging and Chinese word segmentation. Each linguistic aspect under study manifests
itself in a (different) way to help improve performance or efficiency in some NLP application
- β¦