122 research outputs found

    Reducing Over-generation Errors for Automatic Keyphrase Extraction using Integer Linear Programming

    Full text link

    A review of EBMT using proportional analogies

    Get PDF
    Some years ago a number of papers reported an experimental implementation of Example Based Machine Translation (EBMT) using Proportional Analogy. This approach, a type of analogical learning, was attractive because of its simplicity; and the papers reported considerable success with the method. This paper reviews what we believe to be the totality of research reported using this method, as an introduction to our own experiments in this framework, reported in a companion paper. We report first some lack of clarity in the previously published work, and then report our findings that the purity of the proportional analogy approach imposes huge run-time complexity for the EBMT task even when heuristics as hinted at in the original literature are applied to reduce the amount of computation

    A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena

    Get PDF
    Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research published to date, the interest of the community in this problem has not decreased, and no single method appears to be strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal approach for a new translation task still seems to be mostly driven by empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey describes in detail how word reordering is modeled within different string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then question why some approaches are more successful than others in different language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it is important to understand which kinds of reordering occur in a given language pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic

    Do peers see more in a paper than its authors?

    Get PDF
    Recent years have shown a gradual shift in the content of biomedical publications that is freely accessible, from titles and abstracts to full text. This has enabled new forms of automatic text analysis and has given rise to some interesting questions: How informative is the abstract compared to the full-text? What important information in the full-text is not present in the abstract? What should a good summary contain that is not already in the abstract? Do authors and peers see an article differently? We answer these questions by comparing the information content of the abstract to that in citances-sentences containing citations to that article. We contrast the important points of an article as judged by its authors versus as seen by peers. Focusing on the area of molecular interactions, we perform manual and automatic analysis, and we find that the set of all citances to a target article not only covers most information (entities, functions, experimental methods, and other biological concepts) found in its abstract, but also contains 20% more concepts. We further present a detailed summary of the differences across information types, and we examine the effects other citations and time have on the content of citances
    corecore