9,019 research outputs found

    Proceedings of the COLING 2004 Post Conference Workshop on Multilingual Linguistic Ressources MLR2004

    No full text
    International audienceIn an ever expanding information society, most information systems are now facing the "multilingual challenge". Multilingual language resources play an essential role in modern information systems. Such resources need to provide information on many languages in a common framework and should be (re)usable in many applications (for automatic or human use). Many centres have been involved in national and international projects dedicated to building har- monised language resources and creating expertise in the maintenance and further development of standardised linguistic data. These resources include dictionaries, lexicons, thesauri, word-nets, and annotated corpora developed along the lines of best practices and recommendations. However, since the late 90's, most efforts in scaling up these resources remain the responsibility of the local authorities, usually, with very low funding (if any) and few opportunities for academic recognition of this work. Hence, it is not surprising that many of the resource holders and developers have become reluctant to give free access to the latest versions of their resources, and their actual status is therefore currently rather unclear. The goal of this workshop is to study problems involved in the development, management and reuse of lexical resources in a multilingual context. Moreover, this workshop provides a forum for reviewing the present state of language resources. The workshop is meant to bring to the international community qualitative and quantitative information about the most recent developments in the area of linguistic resources and their use in applications. The impressive number of submissions (38) to this workshop and in other workshops and conferences dedicated to similar topics proves that dealing with multilingual linguistic ressources has become a very hot problem in the Natural Language Processing community. To cope with the number of submissions, the workshop organising committee decided to accept 16 papers from 10 countries based on the reviewers' recommendations. Six of these papers will be presented in a poster session. The papers constitute a representative selection of current trends in research on Multilingual Language Resources, such as multilingual aligned corpora, bilingual and multilingual lexicons, and multilingual speech resources. The papers also represent a characteristic set of approaches to the development of multilingual language resources, such as automatic extraction of information from corpora, combination and re-use of existing resources, online collaborative development of multilingual lexicons, and use of the Web as a multilingual language resource. The development and management of multilingual language resources is a long-term activity in which collaboration among researchers is essential. We hope that this workshop will gather many researchers involved in such developments and will give them the opportunity to discuss, exchange, compare their approaches and strengthen their collaborations in the field. The organisation of this workshop would have been impossible without the hard work of the program committee who managed to provide accurate reviews on time, on a rather tight schedule. We would also like to thank the Coling 2004 organising committee that made this workshop possible. Finally, we hope that this workshop will yield fruitful results for all participants

    The Dutch Wordnet

    Get PDF

    On the cross-linguistic equivalence of sentir(e) in Romance languages: a contrastive study in semantics

    Get PDF
    Recent linguistic studies on perception have focused mainly on verbs referring to the dominant visual and auditory modalities, (e.g. English see/look and hear/listen) and have largely ignored the minor verbs. The present paper seeks to fill this gap by comparing the complex semantics of the cognate verbs sentir(e) in three Romance languages, namely Spanish, French and Italian. Because the objective study of semantics is a problematic issue, we pay special attention to methodological problems and opt for a combined corpus approach involving both a translation corpus and comparable data. Evidence from both corpora indicates that, notwithstanding the fact that the rich polysemy of the three verbs partly coincides, each individual verb has undergone semantic specializations differentiating the morphological cognates

    Ontology population for open-source intelligence: A GATE-based solution

    Get PDF
    Open-Source INTelligence is intelligence based on publicly available sources such as news sites, blogs, forums, etc. The Web is the primary source of information, but once data are crawled, they need to be interpreted and structured. Ontologies may play a crucial role in this process, but because of the vast amount of documents available, automatic mechanisms for their population are needed, starting from the crawled text. This paper presents an approach for the automatic population of predefined ontologies with data extracted from text and discusses the design and realization of a pipeline based on the General Architecture for Text Engineering system, which is interesting for both researchers and practitioners in the field. Some experimental results that are encouraging in terms of extracted correct instances of the ontology are also reported. Furthermore, the paper also describes an alternative approach and provides additional experiments for one of the phases of our pipeline, which requires the use of predefined dictionaries for relevant entities. Through such a variant, the manual workload required in this phase was reduced, still obtaining promising results

    Static and dynamic metaphoricity in U.S.-China trade discourse:A transdisciplinary perspective

    Get PDF
    Metaphor scholars have widely explored metaphor use in political discourse. Nevertheless, the current research does not account for the ‘gradable metaphoricity’ in political discourse analysis. This dissertation fills this gap by addressing this specific issue in two frameworks: (1) viewing political metaphor from a static and gradient perspective (Source-Target mapping; Conventional vs. Novel vs. Dead), and (2) viewing political metaphor from a gradable and dynamic perspective (a matter of salience and awareness of metaphoricity). A systematic literature review in chapter 2 points out that the static and dynamic perspectives differ significantly in underlying assumptions and organizing principles, although both are indistinctly referred to by metaphor scholars as constituting a ‘gradable’ view. The former takes metaphor as a static conceptual unit or lexical unit, but the latter tends to accord a central role of activation of metaphoricity to metaphorical expressions. To launch a theoretical advancement about the dynamic view in political discourse, chapter 3 offers a usage-based model of gradable and dynamic metaphors—the YinYang Dynamics of Metaphoricity (YYDM). In addition, this thesis investigates political metaphors from an interdisciplinary angle, incorporating theory from the field of International Relations. An empirical evaluation of political (discourse) studies in chapter 4 shows the large absence of transdisciplinary perspectives. Addressing the abovementioned gaps, this dissertation reports on two empirical analyses of trade metaphors in a big corpus that represents the official trade positions of the United States and China during the presidencies of Bill Clinton and Jiang Zemin (1993-1997) as well as Donald Trump and Xi Jinping (2017-2021). Based on a codebook of a cross-linguistic metaphor identification procedure in chapter 5, the first empirical part contributes to the static and gradient perspective and includes two corpus-based studies of metaphorical framing about trade (chapters 6-7). The diachronic and cross-linguistic use of source domains from a socio-cognitive approach in chapter 6 reveals that source domains are semantic fields that vary with trade discourse contexts (interests, power, and power relations). Chapter 7 shows that the use of trade metaphors (source domains of Conventional and Novel metaphors) to construct and legitimize political ideologies correlates with differences between political genres. The second part contributes to the gradable and dynamic view by applying the transdisciplinary model of YinYang Dynamics of Metaphoricity in chapters 8-10. In chapter 8, an evaluation of the new model in the Clinton-Jiang trade discourse shows that the dynamic cognitive process (transformation of metaphoricity) and rhetorical process (argumentation and persuasion) mutually develop with the evolution of the socio-political process (trade perspectives and trade events). Chapter 9 investigates the transformation of metaphoricity in the Trump-Xi trade discourse and finds that cognitive processes (patterns of metaphoricity activation) and affective processes (emotions or sentiments) mutually develop with the evolution of socio-political processes (trade perspectives and trade events). Based on the findings in chapters 8-9, chapter 10 further shows several phenomena in the Clinton-Jiang and Trump-Xi trade discourses: the movement of metaphors on the metaphoricity spectrum, the bodily motivation of gradable and dynamic metaphoricity, and the interconnected political discourse systems. Drawing on all the theoretical and empirical insights revealed in the dissertation, the final section of the thesis outlines a future direction, i.e., moving towards a transdisciplinary and dynamic approach to metaphor in political discourse analysis
    • …
    corecore