8,030 research outputs found
Topic-dependent sentiment analysis of financial blogs
While most work in sentiment analysis in the financial domain has focused on the use of content from traditional finance news, in this work we concentrate on more subjective sources of information, blogs. We aim to automatically determine the sentiment of financial bloggers towards companies and their stocks. To do this we develop a corpus of financial blogs, annotated with polarity of sentiment with respect to a number of companies. We conduct an analysis of the annotated corpus, from which we show there is a significant level of topic shift within this collection, and also illustrate the difficulty that human annotators have when annotating certain sentiment categories. To deal with the problem of topic shift within blog articles, we propose text extraction techniques to create topic-specific sub-documents, which we use to train a sentiment classifier. We show that such approaches provide a substantial improvement over full documentclassification and that word-based approaches perform better than sentence-based or paragraph-based approaches
Parsing Argumentation Structures in Persuasive Essays
In this article, we present a novel approach for parsing argumentation
structures. We identify argument components using sequence labeling at the
token level and apply a new joint model for detecting argumentation structures.
The proposed model globally optimizes argument component types and
argumentative relations using integer linear programming. We show that our
model considerably improves the performance of base classifiers and
significantly outperforms challenging heuristic baselines. Moreover, we
introduce a novel corpus of persuasive essays annotated with argumentation
structures. We show that our annotation scheme and annotation guidelines
successfully guide human annotators to substantial agreement. This corpus and
the annotation guidelines are freely available for ensuring reproducibility and
to encourage future research in computational argumentation.Comment: Under review in Computational Linguistics. First submission: 26
October 2015. Revised submission: 15 July 201
TermEval: an automatic metric for evaluating terminology translation in MT
Terminology translation plays a crucial role in domain-specific machine translation (MT). Preservation of domain-knowledge from source to target is arguably the most concerning factor for the customers in translation industry, especially for critical domains such as medical, transportation, military, legal and aerospace. However, evaluation of terminology translation, despite its huge importance in the translation industry, has been a less examined area in MT research. Term translation quality in MT is usually measured with domain experts, either in academia or industry. To the best of our knowledge, as of yet there is no publicly available solution to automatically evaluate terminology translation in MT. In particular, manual intervention is often needed to evaluate terminology translation in MT, which, by nature, is a time-consuming and highly expensive task. In fact, this is unimaginable in an industrial setting where customised MT systems are often needed to be updated for many reasons (e.g. availability of new training data or leading MT techniques). Hence, there is a genuine need to have a faster and less expensive solution to this problem,
which could aid the end-users to instantly identify term translation problems in MT.
In this study, we propose an automatic evaluation metric, TermEval, for evaluating terminology translation in MT. To the best of our knowledge, there is no gold-standard dataset available for measuring terminology translation quality in MT. In the absence of gold standard evaluation test set, we semi-automatically create a gold-standard dataset from English--Hindi judicial domain parallel corpus.
We trained state-of-the-art phrase-based SMT (PB-SMT) and neural MT (NMT) models on two translation directions: English-to-Hindi and Hindi-to-English, and use TermEval to evaluate their performance on terminology translation over the created gold standard test set. In order to measure the correlation between TermEval scores and human judgments, translations of each source terms (of the gold standard test set) is validated with human evaluator. High correlation between TermEval and human judgements manifests the effectiveness of the proposed terminology translation evaluation metric. We also carry out comprehensive manual evaluation on terminology translation and present our observations
Bringing Structure into Summaries: Crowdsourcing a Benchmark Corpus of Concept Maps
Concept maps can be used to concisely represent important information and
bring structure into large document collections. Therefore, we study a variant
of multi-document summarization that produces summaries in the form of concept
maps. However, suitable evaluation datasets for this task are currently
missing. To close this gap, we present a newly created corpus of concept maps
that summarize heterogeneous collections of web documents on educational
topics. It was created using a novel crowdsourcing approach that allows us to
efficiently determine important elements in large document collections. We
release the corpus along with a baseline system and proposed evaluation
protocol to enable further research on this variant of summarization.Comment: Published at EMNLP 201
Frames: A Corpus for Adding Memory to Goal-Oriented Dialogue Systems
This paper presents the Frames dataset (Frames is available at
http://datasets.maluuba.com/Frames), a corpus of 1369 human-human dialogues
with an average of 15 turns per dialogue. We developed this dataset to study
the role of memory in goal-oriented dialogue systems. Based on Frames, we
introduce a task called frame tracking, which extends state tracking to a
setting where several states are tracked simultaneously. We propose a baseline
model for this task. We show that Frames can also be used to study memory in
dialogue management and information presentation through natural language
generation
- …