64 research outputs found

    Extracting Scales of Measurement Automatically from Biomedical Text with Special Emphasis on Comparative and Superlative Scales

    Get PDF
    Abstract In this thesis, the focus is on the topic of “Extracting Scales of Measurement Automatically from Biomedical Text with Special Emphasis on Comparative and Superlative Scales.” Comparison sentences, when considered as a critical part of scales of measurement, play a highly significant role in the process of gathering information from a large number of biomedical research papers. A comparison sentence is defined as any sentence that contains two or more entities that are being compared. This thesis discusses several different types of comparison sentences such as gradable comparisons and non-gradable comparisons. The main goal is extracting comparison sentences automatically from the full text of biomedical articles. Therefore, the thesis presents a Java program that could be used to analyze biomedical text to identify comparison sentences by matching the sentences in the text to 37 syntactic and semantic features. These features or qualities would be helpful to extract comparative sentences from any biomedical text. Two machine learning techniques are used with the 37 roles to assess the curated dataset. The results of this study are compared with earlier studies

    The biomedical abbreviation recognition and resolution (BARR) track: Benchmarking, evaluation and importance of abbreviation recognition systems applied to Spanish biomedical abstracts

    Get PDF
    Healthcare professionals are generating a substantial volume of clinical data in narrative form. As healthcare providers are confronted with serious time constraints, they frequently use telegraphic phrases, domain-specific abbreviations and shorthand notes. Efficient clinical text processing tools need to cope with the recognition and resolution of abbreviations, a task that has been extensively studied for English documents. Despite the outstanding number of clinical documents written worldwide in Spanish, only a marginal amount of studies has been published on this subject. In clinical texts, as opposed to the medical literature, abbreviations are generally used without their definitions or expanded forms. The aim of the first Biomedical Abbreviation Recognition and Resolution (BARR) track, posed at the IberEval 2017 evaluation campaign, was to assess and promote the development of systems for generating a sense inventory of medical abbreviations. The BARR track required the detection of mentions of abbreviations or short forms and their corresponding long forms or definitions from Spanish medical abstracts. For this track, the organizers provided the BARR medical document collection, the BARR corpus of manually annotated abstracts labelled by domain experts and the BARR-Markyt evaluation platform. A total of 7 teams submitted 25 runs for the two BARR subtasks: (a) the identification of mentions of abbreviations and their definitions and (b) the correct detection of short form-long form pairs. Here we describe the BARR track setting, the obtained results and the methodologies used by participating systems. The BARR task summary, corpus, resources and evaluation tool for testing systems beyond this campaign are available at: http://temu.inab.org .We acknowledge the Encomienda MINETAD-CNIO/OTG Sanidad Plan TL and Open-Minted (654021) H2020 project for funding.Postprint (published version

    Enhanced Integrated Scoring for Cleaning Dirty Texts

    Full text link
    An increasing number of approaches for ontology engineering from text are gearing towards the use of online sources such as company intranet and the World Wide Web. Despite such rise, not much work can be found in aspects of preprocessing and cleaning dirty texts from online sources. This paper presents an enhancement of an Integrated Scoring for Spelling error correction, Abbreviation expansion and Case restoration (ISSAC). ISSAC is implemented as part of a text preprocessing phase in an ontology engineering system. New evaluations performed on the enhanced ISSAC using 700 chat records reveal an improved accuracy of 98% as compared to 96.5% and 71% based on the use of only basic ISSAC and of Aspell, respectively.Comment: More information is available at http://explorer.csse.uwa.edu.au/reference

    Ambiguity of human gene symbols in LocusLink and MEDLINE: creating an inventory and a disambiguation test collection

    Get PDF
    Genes are discovered almost on a daily basis and new names have to be found. Although there are guidelines for gene nomenclature, the naming process is highly creative. Human genes are often named with a gene symbol and a longer, more descriptive term; the short form is very often an abbreviation of the long form. Abbreviations in biomedical language are highly ambiguous, i.e., one gene symbol often refers to more than one gene.Using an existing abbreviation expansion algorithm,we explore MEDLINE for the use of human gene symbols derived from LocusLink. It turns out that just over 40% of these symbols occur in MEDLINE, however, many of these occurrences are not related to genes. Along the process of making an inventory, a disambiguation test collection is constructed automatically

    Biomedical term mapping databases

    Get PDF
    Longer words and phrases are frequently mapped onto a shorter form such as abbreviations or acronyms for efficiency of communication. These abbreviations are pervasive in all aspects of biology and medicine and as the amount of biomedical literature grows, so does the number of abbreviations and the average number of definitions per abbreviation. Even more confusing, different authors will often abbreviate the same word/phrase differently. This ambiguity impedes our ability to retrieve information, integrate databases and mine textual databases for content. Efforts to standardize nomenclature, especially those doing so retrospectively, need to be aware of different abbreviatory mappings and spelling variations. To address this problem, there have been several efforts to develop computer algorithms to identify the mapping of terms between short and long form within a large body of literature. To date, four such algorithms have been applied to create online databases that comprehensively map biomedical terms and abbreviations within MEDLINE: ARGH (http://lethargy.swmed.edu/ARGH/argh.asp), the Stanford Biomedical Abbreviation Server (http://bionlp.stanford.edu/abbreviation/), AcroMed (http://medstract.med.tufts.edu/acro1.1/index.htm) and SaRAD (http://www.hpl.hp.com/research/idl/projects/abbrev.html). In addition to serving as useful computational tools, these databases serve as valuable references that help biologists keep up with an ever-expanding vocabulary of terms

    Acronym recognition and processing in 22 languages

    Full text link
    We are presenting work on recognising acronyms of the form Long-Form (Short-Form) such as "International Monetary Fund (IMF)" in millions of news articles in twenty-two languages, as part of our more general effort to recognise entities and their variants in news text and to use them for the automatic analysis of the news, including the linking of related news across languages. We show how the acronym recognition patterns, initially developed for medical terms, needed to be adapted to the more general news domain and we present evaluation results. We describe our effort to automatically merge the numerous long-form variants referring to the same short-form, while keeping non-related long-forms separate. Finally, we provide extensive statistics on the frequency and the distribution of short-form/long-form pairs across languages
    • …
    corecore