10,035 research outputs found

    Seeing Tree Structure from Vibration

    Full text link
    Humans recognize object structure from both their appearance and motion; often, motion helps to resolve ambiguities in object structure that arise when we observe object appearance only. There are particular scenarios, however, where neither appearance nor spatial-temporal motion signals are informative: occluding twigs may look connected and have almost identical movements, though they belong to different, possibly disconnected branches. We propose to tackle this problem through spectrum analysis of motion signals, because vibrations of disconnected branches, though visually similar, often have distinctive natural frequencies. We propose a novel formulation of tree structure based on a physics-based link model, and validate its effectiveness by theoretical analysis, numerical simulation, and empirical experiments. With this formulation, we use nonparametric Bayesian inference to reconstruct tree structure from both spectral vibration signals and appearance cues. Our model performs well in recognizing hierarchical tree structure from real-world videos of trees and vessels.Comment: ECCV 2018. The first two authors contributed equally to this work. Project page: http://tree.csail.mit.edu

    Japanese/English Cross-Language Information Retrieval: Exploration of Query Translation and Transliteration

    Full text link
    Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, has of late become one of the major topics within the information retrieval community. This paper proposes a Japanese/English CLIR system, where we combine a query translation and retrieval modules. We currently target the retrieval of technical documents, and therefore the performance of our system is highly dependent on the quality of the translation of technical terms. However, the technical term translation is still problematic in that technical terms are often compound words, and thus new terms are progressively created by combining existing base words. In addition, Japanese often represents loanwords based on its special phonogram. Consequently, existing dictionaries find it difficult to achieve sufficient coverage. To counter the first problem, we produce a Japanese/English dictionary for base words, and translate compound words on a word-by-word basis. We also use a probabilistic method to resolve translation ambiguity. For the second problem, we use a transliteration method, which corresponds words unlisted in the base word dictionary to their phonetic equivalents in the target language. We evaluate our system using a test collection for CLIR, and show that both the compound word translation and transliteration methods improve the system performance

    Parsing Thai Social Data: A New Challenge for Thai NLP

    Full text link
    Dependency parsing (DP) is a task that analyzes text for syntactic structure and relationship between words. DP is widely used to improve natural language processing (NLP) applications in many languages such as English. Previous works on DP are generally applicable to formally written languages. However, they do not apply to informal languages such as the ones used in social networks. Therefore, DP has to be researched and explored with such social network data. In this paper, we explore and identify a DP model that is suitable for Thai social network data. After that, we will identify the appropriate linguistic unit as an input. The result showed that, the transition based model called, improve Elkared dependency parser outperform the others at UAS of 81.42%.Comment: 7 Pages, 8 figures, to be published in The 14th International Joint Symposium on Artificial Intelligence and Natural Language Processing (iSAI-NLP 2019
    corecore