133 research outputs found
The Naming of Time in Prizren-Timok Vernaculars : Based On The Material From The Dialect Dictionaries Of Vranje, NiΕ‘ka Kamenica And Timok
Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ° Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π²ΠΈΡΠ°ΠΎ ΡΠ΅ Ρ
ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°, Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈ ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ
ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΡ ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ΄Π½Π΅Π²ΠΈΡΠ°, Π½Π΅Π΄Π΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ½ΠΈ Π΄Π°Π½. ΠΠΎΡΠΏΡΡ Π·Π°
ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ-ΡΠΈΠΌΠΎΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ²Π° ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ-ΡΠΈΠΌΠΎΡΠΊΠ΅
Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π·Π° ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΡΠ΅Π½ΠΈ, Π°
ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠ½Π° ΡΠ΅Ρ β Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ
Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΡΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΡΡΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ,
ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π²ΡΡΡΠ°Π½ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΡΡΠ°-
Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΊΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π΄Π° ΡΡ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΠΊ Π½Π°ΡΡΠΎΡΠ°Π»ΠΈ
Π΄Π° ΡΠ΅ Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ β ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΡ
ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ½ΠΈΡ
Π΄Π°Π½Π°, ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈΡ
Π΄ΠΎΠ±Π°, ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π° ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈ β ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ²ΡΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅.The traditional way of life in rural communities ran its course in accordance with nature
and its laws, and its segments alternated within the triad consisting of the everyday,
Sunday, and the holiday. The corpus for this paper presents lexemes extracted from
three dialect dictionaries of the Pizren-Timok area, which present all three dialects
of the Prizren-Timok dialect area. The semantic units formed for this occasion (1.
Time and its segments, 2. The year and its segments, 3. Days and parts of day and
night, 4. Days and periods of the yearly cycle of holidays, the life cycle and the slavas
(patron saint days), 5. Naming of ritual foods, 6. Naming of humans, 7. Naming of
animals, 8. Naming of plants), with the key word β time, testify, in a particular way,
of the important things in the life of a traditional village community and affirm that its
members always attempted to act as functionally as possible with regard to the time β
the shift of day and night, the change of seasons, workdays and holidays
Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΠ±Π°ΡΠΈΡΠ°
Le terme univerbation a dans la littΓ©rature linguistique un sens restraint,
mais aussi un sens extensif. Le point de dΓ©part fut marquΓ© par la dΓ©finition la
plus restrainte, qui ne comprends comme le produit duniverbation (univerbat) que
les mots motivés, qui possèdent simultanément une syntagme synonymique (construite avec un mot dont la fonction est de motiver) caractérisee par une stable
nomination linguistique. En transformant la syntagme attributive en mot suffixal
la partie identifique de la syntagme est ommis, tandis que sa fonction est prise
de la part de suffixe ajoutΓ© au membre differentiel de la syntagme.
Ces dernières années, notre langue littéraire a de plus en plus duniverbats
parmi les mots neufs. Les plus nombreuΡ
sont ceux avec des suffixes -ac, -ak,
-jak (daljinac, digitalac, nuklearka, plastiΔnjak).Π£ ΡΠ°Π΄Ρ ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΠ±Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΠ±Π°ΡΠ°. ΠΠΎΠ»Π°Π·Π΅ΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΠ±Π°ΡΠΈ Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΌ
ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΡΡΠΏΡΠΊΠΎΡ
ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΈΠΌ
ΠΊΡΠΈΠ³Π°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈ
On Manuscript Verb Building of Vuk StefanoviΔ KaradΕΎiΔ (1832) and its Influence on the Development of Serbian Word Formation in the 19th Century
Π£ ΡΠ°Π΄Ρ ΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ°ΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π. Π‘. ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠΏΠΈΡΡ Π’Π²ΠΎΡΠ±Π°
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ· 1832, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΈΡ
ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡ Π½Π°ΡΡΠ½Π΅ ΠΌΠΈΡΠ»ΠΈ Π. ΠΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΠΏΠΎ-
Π»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ 19. Π²Π΅ΠΊΠ°. Π£ ΠΏΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ°Π΄Π° ΠΈΠ·Π»Π°ΠΆΡ ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ° Π²ΠΈΡΠ΅Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΡΡ ΠΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³
ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ±ΠΈ (Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΠ°, ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡ-
Π½ΠΎΠ²ΠΈ), ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠΊΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ°.
Π£ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ°Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ
ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ° Π½Π° ΡΠ°Π΄ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ°. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΌ
Π‘ΡΠΏΡΠΊΠ° Π΄Π΅ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π°ΡΠ³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ· 1858. Π. ΠΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΠΎΠΊΡΡΠΆΠΈΠΎ ΠΡΠΊΠΎΠ² Π½Π°ΡΡΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΠ½-
ΡΠ΅ΠΏΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ±Π΅Π½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΊΠΈΡ
ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ²Π° Ρ ΡΡΠΏΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠΈ.In this paper we analyze the theoretical approach to the verb system by Vuk StefanoviΔ KaradΕΎiΔ,
which was carried out in his manuscript entitled Verb Building (1832, first published in 1986). Our
analysis focuses on versatility of V. S. KaradΕΎiΔβs linguistic ideas on verbs, as well as on his ability to
perceive this grammatical category within the unified morphological framework. We then proceed to
argue that V. S. KaradΕΎiΔβs theoretical approach to verbs had greatly influenced the work of his successor,
Δura DaniΔiΔ, in the second half of the 19th century
Unelaborated Exception βmlaznΡΠ°ΠΊβ
In contrast to the orthographic conventions hitherto, Serbian Langauge Orthography Manual (1993) sanctions, without any elaboration, spelling of the noun
mlaznjak jet airplane" (with the sequence znj). The author presents an elaborate
analysis of the reasons for this exception from this assimilation. The author states
that there are several similar cases, such as bezveznjak 'goofy, perverznjak pervert', Risnjak 'a mountain in Croatiaβ, suznjaΔa tear boneβ, glasnjaΔa resonator of
a string instrumentβ, nosnjaΔa nasal bone', etc. and advances a proposal of their
norming.ΠΠΎΠ»Π°Π·Π΅ΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ ΡΡΠΏΡΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ° (1993) Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠ»Π°Π·ΡΠ°ΠΊ Ρ Π½Π΅ΠΈΠ·ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π·Ρ, ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π° ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°
ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅, Π°ΡΡΠΎΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³Π° ΡΠ°Π΄Π° Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ° ΡΠΎ ΠΎΠ΄ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΊΡΠΏΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ±Π΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π·ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ Π³Π° ΡΠ·ΡΠΎΠΊΡΡΡ ΠΈ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π·Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΡ
ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π±ΠΈ ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠΈΡΠ°ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Π² Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈΠ·
Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ»Π°Π·ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π΄Π²Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π»Π΅ΠΊceΠΌa
- β¦