39 research outputs found

    Універсітэт. - № 3 (2106)

    Get PDF

    Колераабазначэнне як сродак вобразнасці ў паэзіі Наталлі Арсенневай

    Get PDF
    Праводзіцца шматаспектнае апісанне колеравай лексікі паэзіі Наталлі Арсенневай, разглядаюцца праблемы колеравага сімвалізму, апісваецца сінтагматычны патэнцыял колеравых лексем. Аналіз спецыфікі выкарыстання каларонімаў дазваляе ахарактарызаваць асаблівасці светаўспрымання пісьменніцы, сутнасць яе колерабачання, акцэнтаваць увагу на асобных фрагментах моўнай карціны свету паэткі

    Колераабазначэнне як сродак вобразнасці ў паэзіі Наталлі Арсенневай

    Get PDF
    Праводзіцца шматаспектнае апісанне колеравай лексікі паэзіі Наталлі Арсенневай, разглядаюцца праблемы колеравага сімвалізму, апісваецца сінтагматычны патэнцыял колеравых лексем. Аналіз спецыфікі выкарыстання каларонімаў дазваляе ахарактарызаваць асаблівасці светаўспрымання пісьменніцы, сутнасць яе колерабачання, акцэнтаваць увагу на асобных фрагментах моўнай карціны свету паэткі

    Репрезентація концепту “Любов” у білоруській та англійській фразеології, або Ще раз про кохання

    Get PDF
    У статті досліджено репрезентацію концепту “Любов” на матеріалі білоруської та англійської фразеології крізь призму порівняльного й лінгвокультурологічного аспектів. Акцентовано на основних параметрах інтенсивності прояву відповідного почуття. Виявлено загальні риси та національні особливості культурного образу, закодованого у внутрішній формі білоруських та англійських фразеологічних одиниць. З’ясовано, що аналіз фразеологічної вербалізації концепту “Любов” допомагає відтворити етнокультурний образ і особливості менталітету носіїв білоруської та англійської мов.The article examines the phraseological representation of the concept of “Love” by native speakers of Belarusian and English, which is one of the basic concepts that appear in representatives of various cultures. Attention is focused on the main parameters of the intensity of this feeling. Common features and national features of the cultural image encoded in the internal form of Belarusian and English phraseological units are established. The analysis of phraseological verbalization of the concept “Love” helps to recreate the ethnocultural image and features of the mentality of Belarusian and English speakers. The results of the research demonstrate that the Belarusian and English phraseological units representated the concept of “Love” are divided into several semantic groups. These groups describe the degree of depth and strength of the feeling, or certain stages of it. For example, phraseological units characterize the origin of love, the highest degree of this feeling, and its completion: to fall in love ‘to fall in love’ – with all one’s heart ‘(to love, believe, be proud, etc.) sincere, heartfelt)’ (1st meaning) – to fall out of love ‘to stop loving’. Linguistic meaning and cultural content of the phraseological units cause their special role in the speaking – to characterize the person’s attitude to the feeling of love and pay attention to the different ways of their display. The national-cultural interpretation of the concept “Love” in phraseology of native speakers of Belarusian and English shows that to imagine the part of their language picture of the world could be exactly through the description of the stereotypes in the inner form of the phraseological units. The conclusions of the article can be used in giving courses in the field of phraseology, cultural linguistics, inter-language communication, theory and practice of translation and compiling of phraseological dictionaries

    Актуалiзацыя традыцыйных жанрау у сучаснай беларускай драматургii

    Get PDF
    ACTUALIZATION OF TRADITIONAL GENRES IN MODERN BELARUSIAN DRAMATURGYРазглядаюцца тэндэнцыі ў жанрава-стылѐвым развіцці сучаснай беларускай драматургіі. Адлюстраваны не толькі традацыйныя драматургічныя формы (драма, камедыя, трагедыя), але і не тыповыя для беларускай драматургіі (п’еса-прытча, радыѐп’еса, містэрыя). Эстэтыка сучаснага драматургічнага мастацтва сцвярджае неабходнасць выкарыстання ўсіх жанравых структур, якія склаліся ў мінулым, і тых, якія толькі пачынаюць сваѐ існаванне. Багатая палітра драматургічнага мастацтва арыентавана на мастацкае ўзнаўленне і рэканструкцыю ўсѐй паўнаты чалавечага жыцця. Паказана, што разгледжаныя жанрава-стылѐвыя формы сучаснай драматургіі можна падзяліць на чатыры групы: 1) п’есы, маркіраваныя традыцыйнымі тэрмінамі з іх рознымі стылѐвымі характарыстыкамі; 2) п’есы з жанрава-стылѐвай асновай, якая ідзе ад старажытных (або старых) форм драматургіі; 3) п’есы «жанрава-прамежкавага» стану, пазначаныя індывідуальна-аўтарскай тэрміналогіяй; 4) п’есы, што характарызуюцца тэрмінамі, якія прыйшлі разам з пэўнай культурнай сітуацыяй

    Representation of the concept “Love” in the Belarusian and English phraseology, or Once again about love

    Get PDF
    У статті досліджено репрезентацію концепту “Любов” на матеріалі білоруської та англійської фразеології крізь призму порівняльного й лінгвокультурологічного аспектів. Акцентовано на основних параметрах інтенсивності прояву відповідного почуття. Виявлено загальні риси та національні особливості культурного образу, закодованого у внутрішній формі білоруських та англійських фразеологічних одиниць. З’ясовано, що аналіз фразеологічної вербалізації концепту “Любов” допомагає відтворити етнокультурний образ і особливості менталітету носіїв білоруської та англійської мов.The article examines the phraseological representation of the concept of “Love” by native speakers of Belarusian and English, which is one of the basic concepts that appear in representatives of various cultures. Attention is focused on the main parameters of the intensity of this feeling. Common features and national features of the cultural image encoded in the internal form of Belarusian and English phraseological units are established. The analysis of phraseological verbalization of the concept “Love” helps to recreate the ethno-cultural image and features of the mentality of Belarusian and English speakers. The results of the research demonstrate that the Belarusian and English phraseological units representated the concept of “Love” are divided into several semantic groups. These groups describe the degree of depth and strength of the feeling, or certain stages of it. For example, phraseological units characterize the origin of love, the highest degree of this feeling, and its completion: to fall in love ‘to fall in love’ – with all one’s heart <and soul> ‘(to love, believe, be proud, etc.) sincere, heartfelt)’ (1 st meaning) – to fall out of love ‘to stop loving’. Linguistic meaning and cultural content of the phraseological units cause their special role in the speaking – to characterize the person’s attitude to the feeling of love and pay attention to the different ways of their display. The national-cultural interpretation of the concept “Love” in phraseology of native speakers of Belarusian and English shows that to imagine the part of their language picture of the world could be exactly through the description of the stereotypes in the inner form of the phraseological units. The conclusions of the article can be used in giving courses in the field of phraseology, cultural linguistics, inter-language communication, theory and practice of translation and compiling of phraseological dictionaries

    Беларускі літаратурны сімвалізм: агульнаеўрапейскае i нацыянальна-адметнае

    Get PDF
    На прыкладзе твораў беларускіх пісьменнікаў пачатку XX стагоддзя выяўлены характэрныя рысы нацыянальнай мадэлі сімвалізму
    corecore