¿Hablamos la misma lengua? Una lectura glotopolítica del libro Hablamos la misma lengua. Historia política del español en América, desde la Conquista a las independencias

Abstract

In the scenario activated by the implementation of the “New Pan-Hispanic Language Policy” of the Academies, the programmatic document was published first, followed by the new versions of the linguistic instruments. Simultaneously, the life’s histories of the RAE and ASALE were released, along with the annual chronicles and the commemorative literary editions. Notably, historical works, outside the institutional context, are scarce. It is known that the historical dictionary is in progress, and the volumes by Ramón Menéndez Pidal and Rafael Lapesa are taken to be the classical manuals on the history of the language. In these narratives, the Spanish of America and its history are relegated: the diachronic and political components are blurred, and the differential linguistic features are emphasized at the diatopic level. In our opinion, Hablamos la misma lengua. Historia política del español en América, desde la Conquista hasta las independencias, by Santiago Muñoz Machado, although not an academic work, fills this gap. In this article, we present a reading of this book from the glottopolitical perspective. Specifically, we address 1) the segments in which the term «American language» appears and 2) the configuration of social imaginaries. Our thesis is that the book’s distinction lies in the expert knowledge underpinning the argumentation: the legal authority. Finally, we present the outlines of a work in progress on what we call «American language».En el dispositivo que se activó por la implementación de la «Nueva política lingüística panhispánica» de las Academias, primero se publicó el documento programático y luego las nuevas versiones de los instrumentos lingüísticos. Paralelamente aparecieron las historias de vida de la RAE y la ASALE, las crónicas anuales y las ediciones literarias conmemorativas. En ese conjunto llama la atención la escasez de trabajos históricos, más allá de los institucionales. Sabemos que el diccionario histórico está en elaboración, y sobre los manuales de historia de la lengua, se toman como representativos los volúmenes de Ramón Menéndez Pidal y Rafael Lapesa. En esos relatos, el español de América y su historia quedan relegados: se desdibujan los componentes diacrónico y político, y se acentúan los rasgos lingüísticos diferenciales a nivel diatópico. En nuestra opinión, Hablamos la misma lengua. Historia política del español en América, desde la Conquista hasta las independencias, de Santiago Muñoz Machado, sin ser una obra estrictamente académica, cubre ese vacío. En este artículo presentamos una lectura de ese libro desde el enfoque glotopolítico. En particular, abordamos: 1) los segmentos en los que aparece la expresión «lengua americana» y 2) la configuración de imaginarios sociales. Nuestra tesis es que su distinción reside en el saber experto sobre el que se sustenta la argumentación: la autoridad jurídica. Finalmente, se presentan los lineamientos de un trabajo en curso sobre lo que denominamos «lengua americana»

Similar works

Full text

This paper was published in Portal de Revistas OJS.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.

Licence: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0