Vergleich der Umsetzung klassischer Tragödien im amerikanischen und japanischen Zeichentrickfilm am Beispiel von William Shakespeares "Romeo and Juliet" in "The Lion King 2: Simba's Pride" und "Romeo x Juliet"

Abstract

Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Unterschiedlichkeit von amerikanischen und japanischen Zeichentrickumsetzungen derselben klassischen Tragödie. Hierfür findet eine Untersuchung der Kultur der Vereinigten Staaten von Amerika und Japans im Allgemeinen sowie deren Zeichentrickindustrie statt. Vor diesem soziokulturellen Hintergrund findet eine systematische Filmanalyse des amerikanischen Zeichentrickfilms The Lion King 2: Simba’s Pride und der japanischen Zeichentrickserie Romeo x Juliet statt, die beide Adaptionen von William Shakespeares Romeo and Juliet sind. Hierbei zeigt sich, dass die amerikanische Verfilmung nicht den üblichen Vorwürfen der Einfachheit von amerikanischen Zeichentrickanimationen entspricht und die japanische Adaption besonderen Wert darauf legt, nicht nur deutlich auf die proklamierte Vorlage zu referieren, sondern auch auf viele weitere klassische Werke. Außerdem stellt sich heraus, dass sich die beiden Adaptionen nicht so unähnlich sind, wie es die Unterschiedlichkeit ihrer Kulturen und die Fachliteratur nahe legen. Eine weiterführende, aktualisierende wissenschaftliche Betrachtung des Themas erscheint mir daher angebracht.This thesis concentrates on the differences between American and Japanese adaptations of the same classic tragedy as an animated cartoon. For this purpose, the culture of the United States of America and Japan as well as their animation industry is assessed. This socio-cultural information provides the background on which a systematic film analysis of the American animation The Lion King 2: Simba’s Pride and the Japanese animation Romeo x Juliet is conducted, both of them being adaptations of William Shakespeare’s Romeo and Juliet. This analysis yields the findings, that the American film version does not correspond with the common reproaches of simplicity of American cartoon animations and that the Japanese adaptation makes a point of not only clearly referring to the original, but also of referring to numerous other classical works. Moreover it turns out, that the adaptations are not as dissimilar as the differences of their cultures and the specialist literature would suggest. Because of these findings, a more detailed, updated scientific study of the subject matter seems to be appropriate

Similar works

Full text

thumbnail-image

OTHES

redirect
Last time updated on 21/02/2017

This paper was published in OTHES.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.