Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

Lexical typology : a programmatic sketch

By Leila Behrens and Hans-Jürgen Sasse


The present paper is an attempt to lay the foundation for Lexical Typology as a new kind of linguistic typology.1 The goal of Lexical Typology is to investigate crosslinguistically significant patterns of interaction between lexicon and grammar

Topics: Typologie, Semantik, Lexikologie, ddc:410
Year: 1997
OAI identifier:

Suggested articles


  1. (1981/1989), Language Universals and Linguislic Typology. Syntax and Morphology.
  2. (l991a), Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources 10 Build a Lexicon.
  3. (1974). 992), Lexical Semantics. User's Guide to Contemporary Russian Vocabulary. Ann Arbor: Xaroma Publishers '(Original Russian Edition:
  4. (1925). A Grammar oJ the Tagalog Language.
  5. (1995). A Preliminary Bibliography on Focus.
  6. (1994). Alternationen - ein Schlüssel für die Universalienforschung? In:
  7. (1990). An Application of Lexical Semantics to Knowledge Acquisition from Corpora. In:
  8. (1994). Analysis of a Cayuga Particle: ne:' as a Focus Marker.
  9. (1988). Anatomy of a Verb Entry: from Linguistic Theory to Lexicographic Practice. In:
  10. (1969). Arbeitspapiere Köln (Liste noch vorrätiger
  11. (1991). Aspect and Aktionsart: A Reconciliation. In:
  12. (1997). Aspektsemantik und Lexikonorganisation: Beobachtungen zum Cayuga (Nordirokesisch)
  13. (1995). Categorizing Between Lexicon and Grammar.The MASS/COUNT Distinction In a Cross-Linguistic Perspective. In:
  14. (1994). Computational Approaches to the Lexicon. New Y ork:
  15. (1994). Constructing Lexicon-Grammars.
  16. (1991). Corpus Word Usages and Dictionary Word Senses: What is the Match? An Empirical Study. In: Using Corpora.
  17. (1989). Current Issues in Computational Lexical Semantics. In:
  18. (1969). Das Aufstellen einer morphophonemischen Kartei (illustriert an der Morphophonemik des japanischen Verbs).
  19. (1988). Der baskische Relativsatz auf dem Kontinuum der Nominalisierung.
  20. (1988). Der irokesische Sprachtyp.
  21. (1986). Der Relativsatz im Bambara.
  22. (1975). Desktiptive und etikettierende Benennung; Relativkonstruktionen,
  23. (1980). Die Indianersprachen Nordarnerikas. Ausarbeitung der Vorlesung SS
  24. (1989). Die Integration englischer Lehnwörter in die samoanische Sprache. Das Verhalten der englischen Konsonantenphoneme.
  25. (1982). Die Koverben im Chinesischen (with an English summary).
  26. (1986). Die Verben mit der Bedeutung 'weggehen' im Althochdeutschen.
  27. (1989). Discovering Relationships Among Word Senses. In: Dictionaries in the Electronic Age.
  28. (1969). Einige semantische Besonderheiten der bulgarischen Geschmacksadjektive.
  29. (1993). English Verb Classes and Alternations. A Preliminary 1nvestigation. ChicagolLondon:
  30. (1986). Explicit and Implicit Information in Dictionaries. In:
  31. (1988). Force Dynamies in Language and Cognition. In: Cognitive Science J 2, 49-I 00. Talmy, Leonard (l991a), Path to Realization: A Typology of Event Conflation. In:
  32. (1990). From Dictionary to Knowledge Base via Taxonomy. In:
  33. (1995). GARCtA ClD,
  34. (1970). Georg von der Gabelentz und die Junggrammatische Schule.
  35. (1991). Grammar and Grammaticalization.
  36. (1980). Guidelines for Interlinear Morphemic Translation. A proposal for a standardization.
  37. (1991). Hans-Jilrgen (Hg.)
  38. (1987). Inhalt und Aufbau deskriptiver Grammatiken (How to write agrammar) 5. HASPELMATH,
  39. (1992). Language as System and Language as 1nstance: The Corpus as a Theoretical Construct.
  40. (1991). Lexical Acquisition and Information Retrieval. In: Zernik,
  41. (1990). Lexical Ambiguity and The Role ofKnowledge Representation in Lexicon Design. In:
  42. (1991). Lexical Knowledge Acquisition from Textual Corpora: A Multivariate Statistic Approach as an Integration to Traditional Methodologies. In: Using Corpora.
  43. (1993). Lexical Semantic Constraints.
  44. (1993). Lexical Semantic Techniques for Corpus Analysis.
  45. (1986). Lexical Semantics. Cambridge:
  46. (1985). Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms.
  47. (1990). Linking Bilingual Corpora and Machine Readable Dictionaries with the BICORD System. In:
  48. (1983). Linking im Tagalog.
  49. (1991). Macrocoding the Lexicon with Co-occurrence Knowledge.
  50. (1990). Mapping Dictionaries: A Spreading Activation Approach. In: Electronic Text Research.
  51. (1992). Maria Antonia I Taule, Mariona I Alonge,
  52. (1980). Melaphors We Live By. Chicago / London:
  53. (1985). Mental Spaces: Aspects 01 Meaning Conslruction in Natural Language.
  54. (1985). Metaphor as a Basic Means for Extending the Lexicon.
  55. (1985). Metaphoric Processes in Word Formation: The Case of Prefixed Verbs.
  56. (1988). Metonymy and Metaphor: What's the Difference? In:
  57. (1986). Neue Folge (Die fettgedruckten Nummern der Arbeitspapiere sind vorrätig.) 1. HOFMANN, Gudrun
  58. (1994). Nicht-morphologische Nominalinkorporation - etwas ganz anderes? 19. DROSSARD, Wemer
  59. (1993). Pfade der Grammatikalisierung: Ein systematisierter Überblick.
  60. (1991). Phonetische Substanz und phonologische Theorie. Eine Fallstudie zum Erstspracherwerb des Deutschen.
  61. (1990). Polysemy, Conventionality, and the Structure of the Lexicon.
  62. (1971). Possessivität und Universalien. Zwei Vorträge gehalten im Dezember
  63. (1980). Predication. In: Linguistic Inquiry
  64. (1982). Preliminary Remarks on Configurationality.
  65. (1991). Redefining Antonymy: The Textual Structure of a Semantic Relation, In: Using Corpora, Proeeedings of the Seventh Annual Conferenee of theUW Centre for (he New Dxford English Dietionary,
  66. (1977). Reference Related and Role Related Properties of Subjects.
  67. (1991). Representing and Acquiring Metaphor-Based Polysemy.
  68. (1989). Resolving Semantic Ambiguity.
  69. (1987). Semantic ID Tags: Corpus Evidence for Dictionary Senses. In: The Uses oJ Large Text Databases.
  70. (1975). Semantics and Syntax ofMotion.
  71. (1981). Semiotic Principles in Semanlic Theory.
  72. (1989). Sense Disambiguation 01 Word Translations in Bilingual Dictionaries: Trying to Solve the Mapping Problem Automatically. In:
  73. (1993). Sense Disambiguation for Humans and Machines. In: Making Sense of Words.
  74. (1963). Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements.
  75. (1982). The 'Perfeet' as a Universal and as a Language Particular Category.
  76. (1995). The Acquisition ofGreek.
  77. (1985). The Developmenl of Word Meaning.
  78. (1983). The development ofmodality in language acquisition.
  79. (1994). The Evolution oJGrammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages oJthe World. Chicago and London:
  80. (1995). The Generative Lexicon.
  81. (1991). The Generative Lexicon. In:
  82. (1978). The Modality Constituent - A Neglected Area in the Study of First Language Acquisition.
  83. (1979). The Non-Uniqueness öf Semantic Solution: Polysemy. In:
  84. (1978). The Pragmatics 01 Relerence.
  85. (1990). The X-bar Theory ofPhrase Structure. In:
  86. (1990). Theory of Language Death; Language Decay and Contact-Induced Change: Similarities and Differences.
  87. (1984). Three Types of Polysemy.
  88. (1976). Towards a Universal Definition of"Subject".
  89. (1990). Typology and Universals. Cambridge:
  90. (1992). Universals, Explanations and Pragmatics.
  91. (1991). Using Context for Sense Preference.
  92. (1987). Verbal nouns or verbal adjectives? The case of the Latin gerundive and gerund.
  93. (1986). Verteilung und Leistung der Personal affixe im Ungarischen.
  94. (1987). Women, Fire and Dangerous Things.
  95. (1983). Zum Passiv im Türkischen.
  96. (1986). Zur Frage der Universalität des "Subjekts": Das Ayacucho-Quechua.
  97. (1983). Zur Pos session im Samoanischen.

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.