Associação Brasileira de Pesquisadores em Jornalismo (ABPJOR)
Doi
Abstract
Este artigo tem como objetivo avaliar se existe uma comunidade jornalística
de língua portuguesa “desterritorializada” ou se autopercepções profissionais distintas
prevalecem entre jornalistas portugueses e brasileiros. Com base em uma extensa análise
comparada de 200 questionários – incluindo questões sobre as culturas do jornalismo,
a confiança nas instituições e as influências no trabalho de coleta de notícias – o texto
avalia a proximidade cultural dos dois países, bem como o índice de globalização,
os respectivos contextos políticos e os diferentes meios de comunicação. Apesar da
proximidade esperada e de alguns sinais de convergência entre os dois países, o estudo
comparado mostra algumas diferenças que são resultantes da respectiva incorporação
institucional, social e cultural. Assim, culturas profissionais diferentes impedem a
existência de uma cultura jornalística de língua portuguesa “translocal” e confirmam a
importância dos contextos.Este artículo tiene como objetivo determinar si es posible afirmar que
existe una comunidad periodística “desterritorializada” en lengua portuguesa o si, por
el contrario, prevalecen autopercepciones distintas entre periodistas portugueses y
brasileños. A partir de un extenso análisis comparativo de doscientos cuestionarios —que
incluían preguntas sobre la cultura del periodismo, la confianza en las instituciones y las
influencias en el trabajo de recogida de noticias—, el texto evalúa la proximidad cultural
de los dos países, así como el índice de globalización, los respectivos contextos políticos
y los diferentes medios de comunicación. A pesar de la proximidad y de algunos signos
de convergencia entre los dos países, el estudio comparativo muestra algunas diferencias
que son resultado de su diferente incorporación institucional, social y cultural. Así, esas
culturas profesionales distintas se oponen a la existencia de una cultura periodística en
lengua portuguesa “translocal” y confirman la importancia de los contextos.This study aims to gauge if there is a ‘de-territorialized’ Portuguese
speaking journalistic community or whether diverse professional self-perceptions prevail
amongst Portuguese and Brazilian counterparts. Based upon an extensive and manifold
comparative analysis of 200 questionnaires – comprising the ‘journalism cultures’, their
trust on social institutions’ and the ‘perceived influences on news work’ - it contrasts the
cultural proximity of both countries, alongside a degree of globalization, with their rather
dissimilar respective political and media contexts. It concludes that notwithstanding
the expected proximity and some signs of convergence between the two countries, the
comparative evidence displays some differences which are the result of their respective
institutional, social and cultural embedding. Thus, those partially different professional
cultures prevent the existence of a translocal Portuguese speaking journalistic culture
and corroborate the importance of the contextual conditions.info:eu-repo/semantics/publishedVersio