A partir da palavra “cascavelho” utilizada por um entrevistado do Perfil Sociolinguístico da
Fala Bracarense1 (e dado o facto de que nenhum dicionário da Língua Portuguesa a regista),
efetuou-se um conjunto de mais de 500 inquéritos feitos no Norte de Portugal para tentar
perceber:
1. A atual existência ou não da palavra no léxico regional da zona geográfica que inclui a
fala bracarense;
2. A dimensão sócio-cognitiva que a palavra evidencia;
3. A relação entre o conhecimento da palavra e as dimensões regionais e etárias;
4. O léxico como um sistema aberto, composto por unidades que foram estruturantes, mas
que podem desaparecer sem (quase) deixarem vestígios.Starting from the word “cascavelho” found in the project Perfil Sociolinguístico da Fala
Bracarense and given the fact that no dictionary of the Portuguese language includes it, we
carried out a set of more than 500 inquiries conducted in the North of Portugal trying to
understand:
1 If the word is still used in the lexicon of the regional variety area;
2 The social-cognitive dimension revealed by this word;
3 The relationship between the uses and the meaning of this word and some regional and
age dimensions;
4. The lexicon as an open system, once composed by several main words that can now
disappear from the living lexicon without leaving any traces of existence