This study aimed to characterize the teaching practices of written language and understand its impact on reading acquisition by the end of 1st grade. The first step of this study was a descriptive and comparative study to the one conducted by Fijalkow (2003). Based on questionnaire answers of 883 teachers, we found that teachers from both countries have similar approaches regarding methodological aspects of teaching of reading and students’ assessment of reading and writing abilities. However, Portuguese teachers stated that they use more frequently activities from children's literature, other materials besides the manual and different writing proposals than French teachers. A hierarchical cluster analysis revealed three groups of teachers: a) a group of teachers who focus its practices in teaching the code of written language (short units), b) a group that emphasizes the construction of meaning based on texts (long units), c) and a group of teachers who gathered in their practices characteristics of both groups mentioned above (diversified units). Classroom observations of 42 teachers allowed to confirm questionnaire answers for 55% of the participants.Teachers whose observations were coincident with the questionnaire answers were selected and their students were evaluated using three reading tests: single words reading, lexical decision task and comprehension task. A MANCOVA revealed that students in the diversified unit group obtain better results in all reading tests than students from the other groups. It was also possible to confirm that there were no differences in performance between students of the short units group and students of the long units group.Le premier objectif de ce travail a été de décrire les pratiques d’enseignement de la lecture-Écriture au cours préparatoire et de faire une comparaison entre les résultats obtenus au Portugal et ceux obtenus en France par Fijalkow (2003). 883 enseignants ont rempli un questionnaire. Les résultats montrent que les deux pays ont des résultats proches en ce qui concerne les aspects méthodologiques de l’enseignement de la lecture et l’évaluation des compétences de lecture et d’écriture des élèves. Cependant, les enseignants Portugais ont déclaré qu'ils utilisent plus fréquemment des activités développées à partir de livres de jeunesse, d'autres matériaux que les manuels, et différentes activités d’écriture. Une analyse hiérarchique de clusters a fait apparaître trois groupes d’enseignants: un groupe qui considère la maitrise du code comme le moyen privilégié d’accès à la langue écrite (unités courtes); un autre qui considère que la recherche du sens est essentielle pour l’appropriation de la langue écrite (unités longues); et un groupe intermédiaire (toutes unités). L’observation directe de 42 enseignants a montré l’existence d’un accord entre le questionnaire et les pratiques observés dans 55% des cas. Les élèves des enseignants dont l’observation directe a validé les réponses au questionnaire ont été évalués avec trois épreuves: lecture de mots, décision lexicale et compréhension. Une MANCOVA indiquent que les élèves du groupe toutes unités obtiennent de meilleurs résultats dans les trois épreuves que les élèves des autres groupes. En plus, 'il n'y a pas de différences de performances entre les élèves du groupe unités courtes et les élèves du groupe unités longues.O primeiro objetivo deste trabalho foi o de descrever as práticas de ensino da leitura e da escrita no 1º ano de escolaridade e de fazer uma comparação com os resultados obtidos entre Portugal e França (Fijalkow, 2003). 883 professores responderam a um questionário. Os resultados indicam que os dois países apresentam resultados semelhantes relativamente aos aspetos metodológicos do ensino da leitura e dos aspetos de avaliação das competências de leitura e escrita dos alunos. Contudo, os professores portugueses declararam realizar com maior frequência atividades a partir de livros infantis, outros materiais para além do manual e diferentes atividades de escrita. Uma análise hierárquica de clusters revelou três grupos de professores: um grupo que considera o domínio do código como o meio privilegiado de acesso à linguagem escrita (unidades curtas); outro que considera que a procurar de significado é essencial para a apropriação da linguagem escrita (unidades longas); e um grupo intermédio (unidades diversificadas). A observação direta de 42 professores mostrou a existência de acordo entre as práticas relatadas e as práticas observadas em 55% dos casos. Os alunos dos professores cuja observação direta validou a resposta ao questionário foram avaliados com três provas de leitura: leitura de palavras, decisão lexical e compreensão. Uma MANCOVA mostrou que os alunos do grupo unidades diversificadas obtêm melhores resultados em todas as provas do que os alunos dos outros grupos. Mostraram ainda que não existem diferenças de desempenho entre os alunos do grupo unidades curtas e os alunos do grupo unidades longas