Queer, carnavalesque et hétérolingue : traduire l’inconfort dans MouthQuake, de Daniel Allen Cox

Abstract

Dans ce mémoire, je me pencherai sur les différentes « transgressions » des normes hégémoniques qu’affectionne Daniel Allen Cox dans MouthQuake. Je tenterai d’analyser les effets – inconfortables – qu’elles produisent et m’intéresserai plus particulièrement à la façon de traduire l’ensemble, le texte et l’inconfort

    Similar works