Does the existence of different Arab communities formulate a challenge in understanding its Modern Standard Arabic (MSA) variations? The question remains open to analogy. This research attempts to answer this issue through the study of lexicon variation in Egypt, Lebanon & Morocco. Even though the lexical variation exists historically, researchers are still in contradiction whether the MSA is the one bridge of communication among the Arabs or does each and every community has its own lexicons? A concurrent design of mixed research methods, both qualitative and quantitative, is carried to investigate the extent of this lexical variation. So, upon running a questionnaire and an interview to Egyptian, Lebanese and Moroccan citizens, the lexical items were found to remain well understood as the basic means of communication. This research exhibits that lexical variation is a phenomenon in MSA used in Egypt, Lebanon and Morocco