CORE
CO
nnecting
RE
positories
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Research partnership
About
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Community governance
Governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
Innovations
Our research
Labs
Translations of the Self: Moving between Objects, Memories, and Words: A Dialogue with Ruth Behar
Authors
Behar R.
Buzelin H.
+16 more
Campos H.
Clifford J.
Delabastita D.
Delabastita D.
Felman S.
Grutman R.
Mannheim B.
Nouss A.
Pessoa F.
Rubel P. G.
Sturge K.
Sturge K.
Sturge K.
Viveiros de Castro E.
Viveiros de Castro E.
Yuste Frías J.
Publication date
1 September 2020
Publisher
'Wiley'
Doi
Abstract
With a central interest in translation as an inherent condition of subjects in contexts of migration, this article encourages a dialogue between ethnographic forms of expression and studies on translation. My exploration of the links between anthropology and translation, as well as their visual and poetic contours, comes through a conversation with Ruth Behar, a writer- anthropologist whose work is deeply rooted in several modes of translation, both through and beyond words, as she reflects upon diasporic identities. Through the critical reading of her observations, I hope to offer fresh insights into textual and visual possibilities of translation in anthropological writing, as well as provide an understanding of the complex relationship between translation, language, and the self- other nexus. More broadly, these reflections will contribute to a wider multimodal and multidisciplinary engagement of anthropology with social studies of identity, literary studies, comparative literature, poetic anthropology, visual semiotics, multisemiotic literacy, paratranslation, and other sciences of language. [translation, ethnographic writing, language, multimodality, Ruth Behar]RESUMENCon especial interés en la traducción como condición inherente de sujetos en contextos migratorios, este artÃculo provoca un diálogo entre formas de expresión etnográfica y estudios sobre traducción. Ese tránsito por lÃneas de conexión entre antropologÃa y traducción, sus contornos visuales y poéticos, se da mediante una conversación con Ruth Behar, escritora- antropóloga cuyo trabajo aparece vinculado a diversos modos de traducción a través y más allá de las palabras, en sus reflexiones sobre identidades diaspóricas. Espero que las observaciones derivadas de este diálogo contribuyan a continuar pensando en nuevas posibilidades textuales y visuales de traducción en la escritura antropológica, y en las complejas relaciones entre traducción, lengua(jes) y el other- self. De una forma más amplia, estas reflexiones pueden estrechar las relaciones multimodales y multidisciplinarias de la antropologÃa con los estudios sociales de identidad, estudios literarios, literatura comparada, antropologÃa poética, semiótica visual, prácticas de lenguaje multisemóticas (literacy), paratraducción y otras ciencias del lenguaje. [traducción, escritura etnográfica, lenguaje, multimodalidad, Ruth Behar]RESUMOCom especial interesse na tradução como condição inerente de sujeitos em contextos migratórios, este artigo provoca um diálogo entre formas de expressão etnográfica e estudos sobre tradução. Esse transitar por linhas de conexão entre antropologia e tradução, seus contornos visuais e poéticos, acontece por meio de uma conversa com Ruth Behar, escritora- antropóloga cujo trabalho aparece vinculado a modos de tradução através e além das palavras, na medida em que reflete sobre identidades diaspóricas. Com esse diálogo, espero contribuir com novos insights para continuar aprofundando nas possibilidades textuais e visuais da tradução na escrita antropológica, e nas complexas relações entre tradução, lÃngua(gens) e o other- self. De uma forma mais ampla, essas reflexões podem estreitar as relações multimodais e multidisciplinares da antropologia com os estudos sociais de identidade, estudos literários, literatura comparada, antropologia poética, semiótica visual, letramento multisemiótico, paratradução e outras ciências da linguagem. [tradução, escrita etnográfica, linguagem, multimodalidade, Ruth Behar]Peer Reviewedhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/156502/2/aman13425.pdfhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/156502/1/aman13425_am.pd
Similar works
Full text
Available Versions
Crossref
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
Last time updated on 05/09/2020
Deep Blue Documents
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:deepblue.lib.umich.edu:202...
Last time updated on 04/09/2020