CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
“黎氏文法”系谱:日本《实用中国语文法》(1944)承袭与改造的意义
Authors
李无未
李逊
Publication date
20 July 2018
Publisher
Journal of Global Economy
Doi
Cite
Abstract
黎锦熙《新著国语文法》(1924)在日本的影响很大,模仿、承袭、改造等著作有30多种。其中,李颠尘等在日本出版的《实用中国语文法》(1944)则很少有人提及。通过发掘与研究,可以看到其汉语语法学史价值:着眼于研究北京官话语法,具有重要的现实意义;在结构安排上,对北京官话语法内容论述有详有略,适应不同层次读者的需要;着眼于北京官话语法教学很实用;运用图解、图表法、变换句式、省略等理论与方法,彰显了研究观念的进步。《实用中国语文法》属于\"黎氏文法\"系谱著作:从整体框架上认识其与《新著国语文法》的关系;从研究理论与方法上去认识其与《新著国语文法》的关系;从学术解释方式与观点上去认识其与《新著国语文法》的关系;从使用的文献与资料上去认识其与《新著国语文法》的关系。《实用中国语文法》过去很少为人所知,但它与王力《中国现代语法》、吕叔湘《中国文法要略》等经典性著作处于同一个年代,具有如此多的特色,应该引起我们的注意。国家社会科学基金重大项目“东亚珍藏明清汉语文献发掘与研究”(项目编号:12&ZD178)的阶段性成
Similar works
Full text
Open in the Core reader
Download PDF
Available Versions
Xiamen University Institutional Repository
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:dspace.xmu.edu.cn:2288/173...
Last time updated on 10/06/2020