Nature 誌へのある科学者の書簡を読み直す : テロの21世紀と科学者のアイデンティティに思うこと

Abstract

 2001年9月11日,アメリカ同時多発テロが発生すると,その衝撃に科学界を含めた世界中から声明が寄せられた。中でもNature誌に掲載された一通の書簡には,科学に携わる者にとって考えさせられるものがあった。「科学は普遍的であり,いかなる宗教の一部でもない」とタイトルされたこの書簡の著者は,イスラエルの生化学者Edgar Pick。彼は,およそ2か月前の同誌Natureに編集部の見解として既に掲載されていたOpinion articleに対して,批判的な書簡を投稿したのである。 20年近く経てなお,テロの脅威が一向に減じることのない現在,このピック書簡を読み直すことは,一定の価値があるように思われる。したがって本稿では,主にピック書簡の紹介を通して彼の主張を考察する。その過程で,元となったオピニオン記事の概要を示したり,E・W・サイードやブッシュ大統領(当時)の言葉を引用したりすることによって,ピック書簡の解釈に普遍性を見出す。こうした回想の機会を共有することが,科学に携わる者としての在り方に想いを致す,そのきっかけに資することを期待するものである。 Unfortunately, the September 11 attacks were a symbolic event for the dawn of the new century. The impact of the terror attacks on the scientific societies forced some scientists to express their thoughts openly. Among those statements was a Correspondence published in Nature, to which I was attracted at the time. The author was Edgar Pick, a famous biochemist at Sacker School of Medicine, Tel Aviv University in Israel. He replied sharply to an Opinion article “Fighting against terrorism, engaging with Islamic science", which had been published soon after the attacks, 20 September, in the same journal. Now, about 20 years after the event, most people still agree that the terrorism is not only the worldwide problem but also the urgent one. Under such circumstances, as one of those engaged with science, what action or inaction could you take? Clearly, this is not a simple matter, but to be worth considering. On this paper I introduce and re-read the Pick Correspondence, titled “Science is Universal, not part of any religion". Specifically, first I refer to the chemical terrorism ever happened in Japan, next I introduce the Pick Correspondence by translating it into Japanese, then outline the Opinion article, and lastly give my overall opinion on the subject. I would like to share the opportunity to keep questioning the matter

    Similar works