CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Iconicity in signed and spoken vocabulary: A comparison between American Sign Language, British Sign Language, English, and Spanish
Authors
Hannah Little
Marcus Perlman
Bill Thompson
Robin L. Thompson
Publication date
1 August 2018
Publisher
'Frontiers Media SA'
Doi
Cite
Abstract
© 2018 Perlman, Little, Thompson and Thompson. Considerable evidence now shows that all languages, signed and spoken, exhibit a significant amount of iconicity. We examined how the visual-gestural modality of signed languages facilitates iconicity for different kinds of lexical meanings compared to the auditory-vocal modality of spoken languages. We used iconicity ratings of hundreds of signs and words to compare iconicity across the vocabularies of two signed languages - American Sign Language and British Sign Language, and two spoken languages - English and Spanish. We examined (1) the correlation in iconicity ratings between the languages; (2) the relationship between iconicity and an array of semantic variables (ratings of concreteness, sensory experience, imageability, perceptual strength of vision, audition, touch, smell and taste); (3) how iconicity varies between broad lexical classes (nouns, verbs, adjectives, grammatical words and adverbs); and (4) between more specific semantic categories (e.g., manual actions, clothes, colors). The results show several notable patterns that characterize how iconicity is spread across the four vocabularies. There were significant correlations in the iconicity ratings between the four languages, including English with ASL, BSL, and Spanish. The highest correlation was between ASL and BSL, suggesting iconicity may be more transparent in signs than words. In each language, iconicity was distributed according to the semantic variables in ways that reflect the semiotic affordances of the modality (e.g., more concrete meanings more iconic in signs, not words; more auditory meanings more iconic in words, not signs; more tactile meanings more iconic in both signs and words). Analysis of the 220 meanings with ratings in all four languages further showed characteristic patterns of iconicity across broad and specific semantic domains, including those that distinguished between signed and spoken languages (e.g., verbs more iconic in ASL, BSL, and English, but not Spanish; manual actions especially iconic in ASL and BSL; adjectives more iconic in English and Spanish; color words especially low in iconicity in ASL and BSL). These findings provide the first quantitative account of how iconicity is spread across the lexicons of signed languages in comparison to spoken languages
Similar works
Full text
Open in the Core reader
Download PDF
Available Versions
University of Birmingham Research Portal
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:pure.atira.dk:publications...
Last time updated on 01/02/2019
MPG.PuRe
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:pure.mpg.de:item_3157223
Last time updated on 18/10/2019
Directory of Open Access Journals
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:doaj.org/article:a5818b808...
Last time updated on 04/06/2019
University of Birmingham Research Portal
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:pure.atira.dk:openaire_cri...
Last time updated on 14/12/2019
UWE Bristol Research Repository
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:uwe-repository.worktribe.c...
Last time updated on 08/06/2020