El presente trabajo de investigación tiene como objetivo principal el estudio del léxico del campo semántico de los juegos, en concreto, de dos de las actividades lúdicas que aparecen en todos los atlas lingüísticos publicados para el español europeo (ALEA ALEICan, ALeCMan, ALEANR, ALECant y ALCyL) y que presentan un alto grado de variación designativa, llevar a cuestas y llevar a hombros. El examen individual de los conceptos se ha realizado desde una perspectiva motivacional, dialectal y cognitiva. El análisis multidisciplinar ha permitido obtener una visión global de los datos a través de la cual se han determinado los mecanismos y motivos lingüístico-cognitivos que generan la variación léxica.El present treball de recerca té com a objectiu principal l’estudi del lèxic del camp semàntic dels jocs, en concret, de dues de les activitats lúdiques que apareixen en tots els atles lingüístics publicats en l’espanyol europeu (ALEA ALEICan, ALeCMan, ALEANR, ALECant y ALCyL) i que presenten un alt grau de variació geolèxica, llevar cuestas i llevar a hombros. L’anàlisi individual dels dos conceptes s’ha realitzat des d’una perspectiva motivacional, dialectal i cognitiva. L’anàlisi multidisciplinari ha permès obtenir una visió global de les dades a través de la qual s’han determinat els mecanismes i motius lingüístics y cognitius que generen la variació lèxica