Nekaj pogledov na strokovni jezik v bibliotekarskih objavah: Korpusna analiza strokovnih in znanstvenih člankov, objavljenih v reviji Knjižnica v letihod 1997 do 2016

Abstract

Purpose: Slovenian library and information science is involved in most advanced international trends and development in the field, consequently rather dynamic changes are imposed on Slovenian LIS terminology. Knjižnica is the top-ranking Slovenian LIS journal so it proves to be the best source for terminology studies and tracking recent advances. Construction of a specialised text corpus which will include all professional and scientific articles, published in Knjižnica in the period between 1997 and 2016, will foster quantitative and semantic analyses and support studies related to the usage of individual terms and collocations, including comparative examination of the national reference corpus. Methodology/approach: In compliance with the preset criteria 553 journal articles were selected and downloaded from the portal where they are published by Knjižnica in public access, they were subject to technical pre-processing and uploaded to the webbased Sketch Engine corpus tool. A tagged corpus comprising 2.4 million words was compiled and segmented into two subcorpora following a temporal scheme of publication. Comparative analyses involved other corpora as well, mostly the national reference corpus FidaPLUS comprising 621 million words. Results: The study was focused on quantitative analyses regarding the frequency of words and semantic relations in concordances, collocations and word sketches in the frame of the special corpus and the reference corpus comparatively. The hypothesis has been confirmed proving that journal articles published in Knjižnica provide a rich selection of traditional as well as most recent LIS related terms, but occuring in rather different collocations than it is the case with the same words in the reference corpus of the general language. A short analysis dealt with author keywords and their frequency in five-year periods of publication to show the subject focus point shift. Research limitation: The study was restricted by the moderate size of the corpus and the number of texts thus limiting the diversity and possibilities to extract less known and low frequency terms. The construction of a larger corpus containing all articles published by Knjižnica would be a feasible practical solution. Practical implications: The recently constructed specialised corpus, practical results achieved and know-how resulting from the study are a solid start point and support for further terminology studies providing useful sources for the updating of the dictionaries, automatic term extraction routine being one of them

    Similar works