К вопросу о сложности переводов Омара Хайяма на русский язык
- Publication date
- Publisher
- БГУ
Abstract
In the article the problem of rubaiya translation of Omar Khayyam into the Russian language is researched, the complexity of interpretation and philosophical understanding of copyright texts for adequate translation is marked. A number of literary works on the topic are estimated, the specific analysis of individual rubaiya translations are carried out. The perspective of new translations of Omar Khayyam is revealed with the efforts of talented interpreters who can interpret the author's texts deeper than ever before. = Исследуются особенности перевода рубаи Омара Хайяма на русский язык, отмечается сложность интерпретации и философского осмысления авторских текстов для адекватного перевода. Проанализированы литературоведческие работы по исследуемой проблеме, конкретные переводы отдельных рубаи. Указывается на перспективность новых переводов Омара Хайяма при участии талантливых переводчиков, которые смогут глубже интерпретировать авторские тексты