Rewriting Chaucer: Some Dimensions of Middle English - Modern English translation

Abstract

В статье анализируется перевод «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера на современный английский язык с целью определения основных параметров среднеанглийского текста, обусловливающих необходимость диахронического перевода, и уточнения основных направлений «модернизации» текста оригинала.The paper analyses a modern English translation of Geoffrey Chaucers The Canterbury Tales to determine the major features of the Middle English text which justify diachronic translation and to define the lines along which the translator modernizes the text

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image