Gamaliel Churata (1897-1969), principal promotor del Grupo Orkopata
de Puno y director revista de vanguardia Boletín Titikaka (1927-1930),
se destacó como escritor de ficciones indigenistas. Este artículo pone
en paralelo dos secuencias narrativas similares, “El Kamilli”, de 1929, y
“Mama Kuka”, el capítulo central de El pez de oro, de 1957, para observar
la crisis del programa indigenista, tanto de sus prácticas estéticas como
de su discurso político, fundados en la comprensión e incorporación
del otro a un proyecto homogéneo de nación. Frente a ese modelo en
el que militó en los años veinte, en su obra mayor Churata opta por la
asunción de las prácticas y estructuras de pensamiento andinas, como
forma de desestabilizar el propio discurso literario y forzarlo, en tensión
permanente, a la reciprocidad.Gamaliel Churata (1897-1969), the main promoter of Orkopata Group
and director of the vanguard magazine Boletín Titikaka (1926-1930),
was distinguished as indigenista fiction writer. This article compares
two similar narrative sequences, “El kamilli”, 1929, and “Mama Kuka”,
the central chapter of El pez de oro, 1957, to observe the crisis in the
indigenismo proposal, both aesthetic practice and political discourse,
based on understanding and incorporating the other to a homogeneous
nation project. Against this model, in which he participated in the twenties,
in his major work Churata chooses taking practices and structures
of Andean thought to dislocate the literary discourse and compel, in
permanent tension, to the reciprocity