research

Traducción cooperativa y distribuida con estudiantes universitarios: una receta para una olla común de conocimiento

Abstract

La receta que presentamos aquí pretende sintetizar metafóricamente la metodología desplegada en el proyecto Traducciones procomún (http://traduccionesprocomun.org), una iniciativa de traducción cooperativa distribuida de obra vinculadas con la cultura libre y el procomún llevada a cabo desde 2008 por docentes y estudiantes de la Universidad de Málaga (UMA) junto a otros colaboradores externos. Esta receta de lo que denominamos “traducción entre iguales basada en el procomún” se nutre de las ideas de muchos cocineros, y buena parte de ellas las extraemos de las propias obras que traducimos, especialmente de las dos más recientes: la primera es La Riqueza de la redes de Yochai Benkler, un tratado culinario fundamental sobre la producción entre iguales basada en el procomún; la segunda es Two Bits, donde Chris Kelty desmenuza con exquisitez etnográfica el condimento característico de la mejor cocina del software libre: la recursividad. En este sentido, nuestro propósito va mucho más allá de la mera traducción de obras libres, sino que se apoya en ellas como un campo de experimentación pedagógica que contribuya a una olla común de conocimiento con nuevos conceptos, utensilios y prácticas.Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech

    Similar works