Primera parte de un artículo dividido en dos que analiza la profunda reinterpretación que
del mito de Dafne llevaron a cabo, a partir del relato alternativo de Partenio de Nicea más que del
célebre relato de Ovidio, Richard Strauss y su libretista Joseph Gregor en su versión operística
Daphne (1938). El objetivo final es someter a examen la declaración expresa de Strauss sobre el
significado de su nueva ópera y si a través de la manipulación del argumento mítico los autores
lograron alcanzar su objetivo.First part of a two-section article that analyses the extensive reinterpretation of Daphne’s
myth in the opera Daphne (1938) by composer Richard Strauss and librettist Joseph Gregor, who used
the version of the myth by Parthenius of Nicaea better than that by Ovid. Its ultimate aim is to
examine Strauss’ statement about his new opera’s meaning and if the authors managed to achieve
their objective by means of manipulating the mythical storyline.Proyecto de Investigación FFI2015-64490-P de la DGICYT y de la Red Internacional de Excelencia FFI2015-69200-
RED