Ss. Cyril and Methodius University in Skopje, Faculty of Economics-Skopje
Abstract
The article presents the older beekeeping terminology, which was created in the context of semantic formation modes on the basis of anthropomorphization of bees. In this respect, metaphorical semantic transfer and extension of meaning are demonstrated as the central formation modes, being the only ones to enable cross-domain meaning transfer. The analysis, which was based on four beekeeping works from the period before the formation of unitary standard Slovenian in the middle of the 19th century, revealed that such beekeeping terminology was fairly equally represented in all authors involved, and consequently also in both two provincial versions of the Slovenian language. However, compared to the modern state we have found out that only about a quarter of these terms are preserved in modern beekeeping terminology.V pričujočem prispevku je predstavljeno starejše čebelarsko izrazje, ki je v okviru pomenotvornih načinov nastalo na osnovi počlovečenja čebele. Kot središčna tvorbena načina se pri tem kažeta metaforični pomenski prenos in širjenje pomena, saj kot edina omogočata preslikavo pomena med različnimi področji. V analizi, ki je bila osnovana na štirih delih iz obdobja pred uveljavitvijo enotne knjižne norme v sredi 19. stoletja, se je pokazalo, da je tovrstno čebelarsko izrazje dokaj enakovredno zastopano pri vseh vključenih avtorjih in posledično tudi v obeh pokrajinskih različicah slovenskega jezika. V primerjavi s sodobnim stanjem pa ugotovimo, da je v sodobni čebelarski terminologiji ohranjena le približno četrtina teh izrazov