O papel da lingüística e a relação teoria e prática no ensino da tradução

Abstract

Linguistics plays a decisive role in the teaching of translation since it strictly distinguishes theory from practice. Such a distinction is closely related to the subject-object opposition and vice-versa. These contradictory poles refer to the issue of language as an independent object of  linguistic studies and not to language as a process. This is the main point discussed in this text. Both in translation and in foreign language teaching, it is necessary to think about the possibility of making the subject-object and theory-practice fusion more explicit, so that translators and  language learners can effectively participate in the process of production of meaning in which  they are involved.A lingüística tem um papel decisivo no ensino da tradução, à medida que faz uma distinção estanque entre a teoria e a prática da tradução. A oposição teoria-prática está associada à oposição sujeito-objeto e vice-versa. Essas oposições estão comprometidas com a questão da língua enquanto objeto autônomo de estudo da lingüística e não com a linguagem. Esse é o ponto central da reflexão que se desenvolve neste texto. No ensino da tradução e no de línguas estrangeiras é necessário pensar na possibilidade de explicitar a(s) fusão(ões) sujeito-objeto e teoria-prática para que o tradutor e o aprendiz de língua participem, de maneira efetiva, do processo de produção de significados em que estão envolvidos

    Similar works