CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Japanese/English Code-mixing Part II : Sublexical Mixing
Authors
Cynthia Patschke
パチキ シンシア
Publication date
16 January 1998
Publisher
Abstract
拘束形態素を越えて起こる言語混成が, Myers-Scotton (1990) のMLFモデルの中で示され議論されている。このMLFモデルによれば, 基底言語 (Matrix Language) が形態素配列や生産的なシステム形態素, すなわち, 屈折や機能語を規定する。一見すると, 我々のアメリカ人二言語使用者のデータはこれに反し, 英語の屈折形態素が日本語の動詞上に現れる。しかし, より詳しく調査してみた結果, これは原理に違反しておらず, むしろ原理を支持していることが判明した。英語の動詞屈折以外の拘束形態素-複数の \u27-s\u27, 比較級の \u27-er\u27, 抽象名詞化の \u27-ness\u27, 副詞化の \u27-ly\u27, 形容詞化の \u27-ish\u27など-が日本語の語幹に接辞として現れる例も, 我々のデータに含まれている。MLFモデルは, 動詞屈折において何も役割を果たしていない拘束形態素にたいして何の説明も与えていない。むしろ, これらのデータは, 副語彙混合 (Sublexical Mixing) という新しい概念を支持しているものと考えられる。すなわち, 埋め込まれている言語から語幹を取り出し, それを基底言語の語形成規則に入力し, 基底言語の内容形態素 (content morpheme) の位置にこれを出力するというプロセスが関与しているのではないかと考えられる
Similar works
Full text
Open in the Core reader
Download PDF
Available Versions
Chukyo University Repository for Academic Resources / 中京大学学術情報リポジトリ
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:chukyo-u.repo.nii.ac.jp:00...
Last time updated on 15/12/2019