research

Fraseología y estereotipos en español. ¿Una relación bidireccional?

Abstract

La mayoría de los trabajos que, en los últimos años, abordan el estudio de la fraseología desde los principios de la lingüística cognitiva coinciden en considerar que buena parte de las unidades fraseológicas son de naturaleza conceptual y que, de algún modo, conservan la manera en que una determinada cultura entiende el mundo. El presente trabajo se propone estudiar el caso opuesto, es decir, si una persona que usa una unidad fraseológica (o que al menos la conoce) tiende a compartir, de manera inconsciente, los estereotipos y actitudes que se hallan implícitos en dicho fraseologismo. Con la intención de validar o refutar esta hipótesis, en este artículo se analizan los resultados de 50 encuestas en las que se relacionan 18 unidades fraseológicas españolas -referidas a naciones y grupos étnicos- con los estereotipos que se "ocultan" en ellas. En el apartado de conclusiones se apunta la posibilidad de que, efectivamente, existe una relación bidireccional entre unidades fraseológicas y estereotipos.The most recent works on phraseology based on the cognitive approach assume that most idioms are conceptual in nature and that they often preserve the way a given cultural community understands and views the world. This paper aims to study the opposite case, i.e., whether a person using the idioms or who is at least familiar with them tends to unconsciously share the stereotypes and attitudes underlying those idioms. In order to prove or refute this hypothesis, a survey questionnaire that relates 18 Spanish idioms - regarding nations and ethnic groups - and the stereotypes "hidden" in these idioms was designed. In this paper the results obtained from 50 survey cases are presented and commented on in detail, as a result of which the existence of a bidirectional relation between idioms and stereotypes is proposed

    Similar works