research

La traducción medieval castellana del Kitāb al-ğugrāfiyya de al-Zuhrī. Análisis preliminar

Abstract

Analizar la traducción medieval al castellano del texto del siglo XII de al-Zuhrī nos ha permitido estudiar los problemas lingüísticos que se presentaron ante el traductor de una época ajena a recursos o medios que facilitaran su labor. A esto hay que sumarle lo cultural y religioso como condicionantes de una traducción que en muchas ocasiones se convierte en una versión libre del original.This study of the Spanish translation of the geographical Arabic work by Al-Zuhrī (12th c.) analyzes the linguistic difficulties and problems experienced by the translator. Lacking many resources and means for his work, cultural and religious factor also hinder his endeavor. As a result, his translation becomes at time an exercise of free adaptation of the original

    Similar works