THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN THE CONNOTATION OF ANIMAL WORDS IN ENGLISH AND VIETNAMESE PROVERBS

Abstract

Animals have been human’s companions from ancient times until now. Humans have observed them, understood their characteristics and even domesticated some species to serve them. People have considered animals as friend, servant or as a source of comfort and encouragement. The relationship with animals and the observation of them provide us with images and ideas as we speak and write. However, in different cultures, the same animal can symbolically express the same concept, or a totally different one. In this research, we will study and analyse a number of animal words in English-Vietnamese proverbs and compare the similarities and differences in their usage, thereby to form an interpretation and translation into English and Vietnamese proverbs accordingly.  Article visualizations

    Similar works