En el judeoespañol la atención se ha centrado fundamentalmente en aspectos fonéticos y
léxicos y en mucha menor medida en cuestiones de morfología y sintaxis. El análisis se ha
centrado en el desarrollo lingüístico de diversas recetas de cocina aparecidas en la revista
Aki Yerushalayim, pertenecientes a las dos autoras que se han encargado de la sección en los
cien números publicados: Kamelia Sahar hasta 1993 y a partir de esa fecha Zelda Ovadía. La
estructura es muy sencilla y no ofrece variaciones a lo largo de la aparición de la revista. Se
trata de textos en los que abundan los elementos de oralidad y suponen una importante fuente
documental para el análisis lingüístico del judeoespañol. Se puede observar la parquedad de
los elementos morfosintácticos y en el léxico la diversa procedencia de los términos, que
muestran todas las influencias recibidas por el judeoespañol a lo largo de su historia.In the judeo-spanish, the attention has been based on essential aspects related to phonetics
and vocabulary and, to a lesser extent on morphology and syntactic elements. The
analysis has focused on the linguistic development of several recipes of the magazine Aki
Yerushalayim, which belong to two female authors who have been in charge of the section
of the one hundred numbers released: Kamelia Sahar until 1993. From that date on, Zelda
Ovadía. The structure is very simple and it does not offer varieties throughout the beginning
of the magazine. It is about texts with a wide variety of oral elements. They entail an
important documentary source for the linguistic analysis of the Judeo-Spanish