University of Zagreb. Faculty of Teacher Education.
Abstract
U ovom završnom radu daje se uvid u jezične savjete i daju se opširna objašnjenja zbog čega je sve tako postavljeno te se tumače gotovo sve jezikoslovne grane: pravopis, prozodija, fonologija, morfologija, tvorba, sintaksa, leksik i onomastika. U prvom djelu rada je objašnjeno što su jezični savjetnici te koje važne osobe spadaju pod jezično savjetništvo i koji je njihov glavni cilj. Kroz kronološki prikaz vidjet ćemo kako hrvatske riječi nastaju te napreduju kroz povijest. Hrvatskojezična pitanja se dijele na pet osnovnih: leksička i leksičko-tvorbena pitanja, morfološka i morfološko-sintatička pitanja, tvorbena pitanja, sintatička pitanja i glasovna pitanja. Govori se o čestoj jezičnoj pojavi, gomilanju suvišnih izraza, koju nazivamo pleonazmi te se na kraju rada spominju anglizmi-posuđenice iz engleskog jezika koje koristimo svakodnevnom u životu.This final paper provides insights into language advice and provides extensive explanations for why everything is set up this way and interprets almost all linguistic branches: spelling, prosody, phonology, morphology, formation, syntax, vocabulary and onomastics. The first part of the paper explains what language advisors are, which important persons are covered by language counseling and what is their main objective. Through a chronological order we will see how Croatian words emerge and progress through history. Croatian-language questions are divided into five basic categories: lexical and lexical-formation questions, morphological and morphological-syntactic questions, formation questions, synthetic questions and voice questions. There is talk of the common linguistic phenomenon about the accumulation of superfluous expressions, which we call pleonasms, and at the end of the paper, there are references to English, which are borrowings from the English language that we use everyday in life