CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Research
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Translated versions of voice handicap index (Vhi)-30 across languages: A systematic review
Authors
S. Jalaie
M.R. Nikoo
S. Seifpanahi
D. Sobhani-Rad
Publication date
1 January 2015
Publisher
Abstract
Background: In this systematic review, the aim is to investigate different VHI-30 versions between languages regard-ing their validity, reliability and their translation process. Methods: Articles were extracted systematically from some of the prime databases including Cochrane, googlescholar, MEDLINE (via PubMed gate), Sciencedirect, Web of science, and their reference lists by Voice Handicap Index key-word with only title limitation and time of publication (from 1997 to 2014). However the other limitations (e.g. exclud-ing non-English, other versions of VHI ones, and so on) applied manually after studying the papers. In order to ap-praise the methodology of the papers, three authors did it by 12-item diagnostic test checklist in "Critical Appraisal Skills Programme" or (CASP) site. After applying all of the screenings, the papers that had the study eligibility criteria such as; translation, validity, and reliability processes, included in this review. Results: The remained non-repeated articles were 12 from different languages. All of them reported validity, reliability and translation method, which presented in details in this review. Conclusion: Mainly the preferred method for translation in the gathered papers was "Brislin�s classic back-translation model (1970), although the procedure was not performed completely but it was more prominent than other translation procedures. High test-retest reliability, internal consistency and moderate construct validity between different lan-guages in regards to all 3 VHI-30 domains confirm the applicability of translated VHI-30 version across languages. © 2015, Iranian Journal of Public Health. All right reserved
Similar works
Full text
Available Versions
eprints Iran University of Medical Sciences
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:eprints.iums.ac.ir:4966
Last time updated on 10/10/2019
CiteSeerX
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:CiteSeerX.psu:10.1.1.788.9...
Last time updated on 30/10/2017