É apresentada, neste artigo, uma comparação acústica referente à altura, anterioridade/posterioridade e duração vocálica da vogal átona final /e/, entre a variedade do Português Brasileiro (PB) falada em Porto Alegre/RS e a variedade do Espanhol falada em Montevidéu/Uruguai. Para isso, contamos com a participação de monolíngues das respectivas línguas. Tais caracterizações acústicas se fazem necessárias, dado que uma grande parte dos pesquisadores brasileiros têm investido no estudo do processo de desenvolvimento de Espanhol como Segunda Língua (L2) por parte de aprendizes também brasileiros. Além disso, tanto a literatura do PB como a da Língua Espanhola carecem de descrições acústicas das vogais átonas. Os dados apresentados neste artigo foram obtidos a partir de duas Tarefas de Leitura, uma em Português e outra em Espanhol. Os resultados indicam que a vogal átona final /e/ do PB é mais curta, mais alta e mais centralizada do que a sua contraparte no Espanhol uruguaio.In this article, we provide an acoustic comparison between the word-final unstressed vowel /e/ produced in Brazilian Portuguese (Porto Alegre-RS variety) and in Spanish (Montevideo-Uruguay variety). In order to do so, we collected data from monolingual participants of each language. We consider this acoustic description to be necessary, as many researchers have investigated the learning of L2 Spanish in the Brazilian scenario and acoustic descriptions in these two languages are still few, especially regarding unstressed vowels. The data were obtained in reading tasks in the two languages, and the results suggest that the wordfinal unstressed /e/ in Brazilian Portuguese is shorter, higher and more centralized than in Uruguayan Spanish