Mestrado em Tradução EspecializadaO presente trabalho relata a minha experiência como tradutora na Testo
Portugal, empresa especializada na área de instrumentos de medição.
Para além de uma descrição do processo de trabalho elaborado dentro da
empresa, sempre de acordo com as práticas seguidas pelo grupo
(software e plataformas utilizados pela empresa), apresenta também uma
análise crítica de vários obstáculos que surgiram à tradução, ao longo do
trabalho e as respectivas propostas.
Aborda, ainda, todo o processo de elaboração de um glossário
terminológico nesta área de especialidade, que servirá de suporte a
futuras traduções.
Este trabalho reflecte uma área muito específica de acção, com
exigências ao nível da análise da terminologia existente e da procura de
propostas (textos de referência, especialistas...). Para a resolução dos
problemas da transferência do Inglês para o Português é necessária uma
cooperação multidisciplinar, visto que o campo é muito específico, sendo
necessário um aconselhamento técnico constante para a validação dos
termos.
ABSTRACT: This paper reports my experience as a translator in Testo Portugal, which
is a company specialized in the field of measurement instruments.
Beyond a description of the work process elaborated inside the company,
always according to practices followed by the group (software and
platforms used by the company), it also presents a critical analysis of the
several obstacles that came up when working on the translations
throughout the working period, as well as the solutions found.
It also discusses the whole process of the elaboration of a glossary
containing the terminology in this specific area, which will support
future translations.
This paper reflects a very specific area of action with requirements in
terms of the analysis of the existing terminology and the search for
solutions (reference texts, specialists…). With regard to the transfer from
English to Portuguese, it is necessary to have a multi-disciplinary
cooperation due to the fact that constant technical counselling and term
validation is critical, in solving problems in this type of work