Représenter lʼespace de la ville en contexte interculturel : lʼ« impasse » identitaire

Abstract

L’article a pour objet d’explorer certains aspects de la notion de représentation(s) selon l’approche de la linguistique praxématique. La démarche adoptée est celle de l’analyse de discours, et le type de représentation visé est celui de l’espace de la ville, en tant que lieu de vie familier. Le corpus d’étude est constitué par une description de la Casbah d’Alger par un locuteur algérien, en situation d’interview. Après quelques préliminaires théoriques, la démarche suivie consiste à (1) déterminer les niveaux d’actualisation à l’œuvre dans les discours étudiés ; (2)  montrer  l’articulation entre deux dimensions  souvent séparées dans l’analyse des représentations spatiales: la dimension cognitive, et la dimension axiologique. L’interview se déroule dans un contexte diglossique et interculturel. L’analyse tente de repérer les articulation signifiantes qui structurent la construction du sens dans les discours développés autour de l’impasse, en relation avec l’imposition d’une langue de communication : le français.The article aims to explore some aspects of the notion of representation(s), according to the praxematic linguistics approach, using discourse analysis processes. The type of representation at stake concerns the space of the city, as a familiar place of life. The studied data consist of an Algerian speaker’s description of the Casbah of Algiers, in an interview setting. After the main theoretical outlines, the keypoints of the study are (1) to determine the actualisation levels that are at work within the data; (2) to show the interweaving between two dimensions, that are often treated separately by analysts of spatial representations: the cognitive dimension, and the axiological dimension. The interview takes place in a diglossic, intercultural setting. The analysis tries to identify the frames that organise the construction of meaning in the discourses about the impasse (dead-end), in relation to the language imposed for communication purposes: French

    Similar works