Le corpus PhoDiFLE : un corpus commun de français langue étrangère pour une étude phonétique des productions de locuteurs de langues maternelles plurielles

Abstract

PhoDiFLE est un corpus créé pour permettre la comparaison entre des productions phonétiques de français natifs et d’apprenants, à des fins didactiques. Nous présentons ici les questionnements qui ont guidé notre réflexion dans la réalisation de ce corpus. À travers une démarche mixte (guidée par corpus et fondée sur corpus), nous nous intéressons aux écarts de réalisations avec la « norme », selon l’origine des locuteurs. Des analyses acoustiques et perceptives conduisent à la création d’outils intégrés de formalisation, de représentation, de remédiation et d’évaluation selon la langue d’origine de chaque apprenant.The PhoDiFLE corpus has been developed to enable researchers, especially those concerned with remedial phonetics, to compare French native speakers and foreign learners utterances in French. This article examines the issues that had to be dealt with while creating this corpus. Our approach combines corpus-driven and corpus-based studies and focuses on the phonetic variants across native and non-native speakers. Acoustic and perceptual analyses allow to compare their productions. This corpus will finally result in the making of tools aiming to formalise, represent, correct and assess the variants observed in learners of French as a Second Language

    Similar works