Christus Patiens e a recepção da tragédia de Eurípides no império bizantino

Abstract

This article intends to analyze in what terms the reception of the euripidean work took place in the Byzantine Empire. The Christian tragedy known as Christus Patiens will be scrutinized and questions will be made in order to clarify how a Christian piece of drama can be produced from verses of non Christian content. Through the cento, Gregory of Nazianzus (the allegedly author) proceeded to amalgamate aspects of two cultures per sedissimilar. Thus I intend to show and systematize how the euripidean verses were chosen and used in a Christian manner and I will argue that through the development of the character Mary the amalgamation of non Christian and Christian elements got its perfect accomplishment.Este artigo visa analisar como se deu a recepção da tragédia de Eurípides em um determinado local e momento do império bizantino. Para isso, será estudada a obra Christus Patiens, cuja autoria é atribuída, não sem contestação, a Gregório de Nazianzo. Essa peça, feita a partir de versos vindos sobretudo da obra de Eurípides, à maneira de centão, consegue amalgamar elementos aparentemente díspares: a partir de um obra pré-cristã plasma-se uma tragédia cristã. Assim, será analisado de que maneira os versos euripidianos foram adaptados para a feitura de uma obra cristã. Argumento que a compatibilização entre essas diferentes estruturas de pensamento é realizada nitidamente a partir da construção da personagem Maria

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions