The world of custodial work today at all latitudes
as a reality that we are shown preceded by a series
of veils, the type of work we develop can lift
more or less veils, but in any case we never see
what actually happens in a prison or penitentiary,
who can only do suffer the deprivation of liberty,
I mean, an occasional visitor, official watchdog,
enforcement judge, researcher, member support
network, etc.. get to see much more than those
who do not ever enter an establishment, even
though their perception is clouded by multiple
veils. It is therefore necessary to strengthen the
debate on the situation of fundamental human
rights of persons deprived of liberty in detention
in Colombia.El mundo de la privación de la libertad funciona
hoy en todas las latitudes como una realidad
que se nos muestra antecedida por una serie
de velos; el tipo de labor que desarrollemos
puede levantar más o menos velos, pero en
todo caso nunca logramos ver lo que sucede
realmente dentro de una cárcel o penitenciaría,
esto sólo puede hacerlo quien sufra la privación
de la libertad; me explico: un visitante ocasional,
funcionario de organismo de control, juez
de ejecución, investigador, miembro de red de
apoyo, etc. logra ver mucho más que quien no
ingresa nunca a un establecimiento, sin embargo
su percepción aun estará opacada por múltiples
velos. Es necesario entonces fortalecer el debate
sobre la situación de los derechos humanos
fundamentales de las personas privadas de la
libertad en centros de reclusión en Colombia