The Interaction of Teachers and Learners of Croatian as a Foreign Language in Class

Abstract

Ovim se radom raščlanjuju osobitosti jezične nastave hrvatskoga kao inoga jezika, poglavito stranoga jer je riječ o početničkoj razini te način na koji su se učitelji i učenici u njoj ponašali. Građa je prikupljena na razgovornim vježbama na sveučilišnoj razini. U prvome dijela rada predstavljaju se glavne uloge učenika i učitelja na nastavi jezika i oslikavaju primjerima. U drugome dijelu rada pokazuje se učiteljski pristup jezičnim odstupanjima njegovih učenika. U situacijama kada je važnija komunikacijska sposobnost od gramatičke neka se početnička jezična odstupanja od hrvatskoga standardnoga jezika trebaju ispravljati, a druga ne. Na primjerima se objašnjavaju neka od temeljnih načela potaknutih razgovora i odluke o ispravljanju ili propuštanju ispravljanja odstupanja u nastavi koja je poglavito usmjerena inojezičnomu učeniku hrvatskoga, njegovim jezičnim i komunikacijskim sposobnostima u određenomu trenutku njegova jezičnoga razvoja.This paper analyzes the characteristics of teaching Croatian language as a second or foreign language. The data was collected from beginner conversation classes at the University of Zagreb\u27s School of Croatian Language and Culture. In the first part of this paper the main roles of students and teachers in the language teaching process are introduced and illustrated by examples. The second part of the paper shows the teachers\u27 approach to errors their students make while speaking. In situations where communicational competence is more important than grammatical, some of the beginners\u27 language errors should be corrected, and others not. Some of the fundamental principles of the induced discussions and decisions on correction are exemplified. The principles of non-correcting are also discussed

    Similar works