The article deals with the problem of literal, literary and poetic methods of translation, gives different examples of translating poetry. The author observes questions of intercultural communication and machine translation revealing some overt and covert obstacles the translator encounters in his creative work.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10571Стаття розглядає проблеми дослівного або буквального, літературного та поетичного перекладу. Автор торкається питань інтеркультурного перекладу, наводячи приклади перекладальних курйозів.
При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/1057