У статті аналізуються підходи до перекладу середньовічних латинських перекладачів та робиться висновок, що буквальний переклад авторитетних текстів був зручним, оскільки дозволяв уникати перекладачам відповідальності за сказане в текстах
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9990The paper analyses the approaches of Medieval Latin translators to translating and concludes that literal translation of authoritative texts was a convenient method to those translators because they could avoid responsibility for the words said in the text.
При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/999