Jesuit Theatre in Croatia and its Importance in the Continuity of Theatrical Practice

Abstract

U ovom radu će se sintetski objediniti građa isusovačkih tragedija na hrvatskom jeziku s podacima o izvedbama na latinskom jeziku, pri čemu će se pokazati jedinstvo hrvatskoga kulturnog prostora s obzirom na građu isusovačkih drama i njihovu poetiku. Nasljeđe humanizma došlo je u bliski dodir s retrogradnim iskustvima srednjovjekovnih prikazanja pri čemu je sve dobilo barokne naglaske na formalnoj razini. U tom trojstvu nastala je jedna kazališna praksa od koje je na hrvatskom jeziku sačuvano samo nekoliko tekstova, ali su zato tragovi isusovačkog teatra bilježeni u samostanskim kronikama, što sve zajedno predstavlja važan segment hrvatskoga kazališnog života. S posebnom pozornošću analizirat će se Kašićeva tragedija Sveta Venefrida koja je odličan primjer izvorne hrvatske isusovačke tragedije i u kojoj su vidljivi slojevi humanističke, srednjovjekovne poetike ali i aktualnog baroka.This paper will synthetically combine the traces of Jesuit tragedies in the Croatian language with the information on the performances in the Latin language, which will show the unity of Croatian cultural space considering the material of the Jesuit drama and their poetics. The legacy of humanism came into close contact with the retrograde experiences of medieval drama, all of which received baroque accents on a formal level. In this trinity there is a theatrical practice in which only a few texts are preserved in the Croatian language, but the traces of the Jesuit theater are recorded in the monastery chronicles, which together represent an important segment of Croatian theater life. Special attention will be given to Kašić's tragedy Sveta Venefrida, which is an excellent example of the original Croatian Jesuit tragedy and in which the layers of humanistic, medieval poetics and the actual baroque are also visible

    Similar works