CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Some questions of linguocultural specificity communication at the english humour translation
Authors
Abrosimova N.
Publication date
1 January 2015
Publisher
Abstract
© The author(s). This problem is relevant today because it is necessary to study the issues of the correlation of language, culture and translation, so far as translation is a link between linguistic cultures speakers. Obvious lack of researches in the field of linguocultural specificity affects the quality of the translation and the adequacy of reflection of ethno-linguistic worldview in the minds of other languages speakers. The objective of the article is to identify the degrees of interaction of language and culture in the translation process to provide a deep penetration in the national associated meanings of original literary works. Leading approach to the study of this problem is the analysis that was carried out on basis of descriptive, comparative methods, on the method of a literary text description, involving elements of linguistic and cultural analysis. Methodological basis became researches in linguistics, intercultural communication and translation studies. The paper revealed that linguocultural humour study suggests the priority coverage of the values that are relevant for the compared cultures. These values may get different expression in humorous texts. English humour includes relevant characteristics of universal humour and humour of those social groups that make up the English nation. The article materials may be useful for further research in this area, for effective translation techniques development
Similar works
Full text
Open in the Core reader
Download PDF
Available Versions
Kazan Federal University Digital Repository
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:dspace.kpfu.ru:net/141790
Last time updated on 07/05/2019