research

La traducció de la interculturalitat

Abstract

La recerca que presenta aquesta tesi doctoral aporta un nou enfocament als elements implicats en la traducció. Els resultats desafien la tradicional distinció entre elements lingüístics i elements culturals, a través de l'estudi de l'obra Weicheng, de l'escriptor xinès Qian Zhongshu (1910-1998), i de les traduccions al castellà i a l'anglés. La globalitat cultural d'aquesta novel·la i la seva riquesa literària posen de manifest que la traducció és quelcom més que una simple eina de commutació lingüística.The research presented in this doctoral thesis provides a new approach to the elements involved in translation. The thesis challenges the common practice of distinguishing between linguistic and cultural elements through the study of Weicheng, a novel by the Chinese author Qian Zhongshu (1910-1998), and its translations into Spanish and English. The presence of cultural globalisation in the novel and its literary richness make it clear that translation is something more than a simple tool for linguistic commutation

    Similar works