research

Francesc Payarols, traductor

Abstract

Francesc Payarols i Casas (Girona, 23-9-1896), primer fill d'una família obrera install·lada a Barcelona el 1909, va estudiar Magisteri i va exercir de comptable mentre aprenia alemany, anglès i rus pel seu compte. Per mediació de Marcel·lí Antich, Joan Puig i Ferrater li va oferir traduir del rus al català per Editorial Proa. El 1935, amb Antich i un tercer soci va crear l'efímera Editorial Atena; després va traduir al castellà per Editorial Apolo, també de poca durada; finalment va iniciar una llarga col·laboració amb Editorial Labor. El 1940 va anar com a professor d'alemany a l'institut de la Seu d'Urgell, encetant així trenta anys de dedicació a l'ensenyament molt marcats per l'època. Jubilat als setanta anys, va traslladar- se a Barcelona, on viu actualment.Francesc Payarols i Casas (Girona, 23-9-1896), el dest son of a working class family living in Barcelona since 1909, attended teacher-training school and worked as a bookkeeper while learning German, English and Russian on his own account. Thanks to his acquaintance with Marcel·lí Antich, Joan Puig i Ferrater offered him translations from Russian into Catalan for Editorial Proa. Together with Antich and another partner, he set up the short-lived Editorial Atena in 1935. subsequently, he translated into Spanish for Editorial Apolo; then began a legthy collaboration with Editorial Labor. In 1940 he entered the grammar school in la Seu d'Urgell as a teacher of German and experienced a teaching period lasting Chirly years which was strongly marked by historical circumstances. On retiring at seventy, he settled in Barcelona, where he still lives today

    Similar works