SIEMUS (Seminario Interdisciplinar de Estudios de las Mujeres de la Universidad de Sevilla)
Abstract
La película iraní La forastera (Bigāneh, 2014) dirigida por Bahram Tavakoli, es una adaptación libre
de A Streetcar Named Desire, de Tennessee Williams. Tanto la obra como su adaptación versan
sobre la condición de las mujeres. Pretendemos explorar comparativamente los roles de género de
las mujeres, representados en el drama y en su adaptación. Tras examinar los roles genéricos de
las mujeres como esposas, madres y hermanas, se concluye que el director iraní ha adaptado
exitosamente el personaje de Stella a la cultura iraní, como Sepideh. Manteniendo el argumento del
texto fuente, ha creado un nuevo personaje que se imbrica en la cultura iraní-islámica. En cambio,
ha incorporado el personaje de Blanche-Nasrin para contrastar con una mujer ideal en el contexto
iraní. Nasrin pertenecería más al mundo de Williams, debido a sus pautas de comportamiento,
ajenas a los códigos culturales de Irán, de raíz islámicaThe Iranian movie The Stranger (Bigāneh, 2014), directed by Bahram Tavakoli is a free adaptation of
Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. Both the play and its adaptation concentrate on
the life and condition of women. In the present study, we aim to assess comparatively the gender
roles of women represented in the play and its Iranian adaptation to see how these roles have been
de/stabilized. After investigating the roles of women as wives, mothers, and sisters, it is concluded
that the Iranian director has been successful in appropriating Stella’s character to the Islamic-Iranian
culture. In order to highlight her characteristics as an ideal woman in the Iranian context, he has reconstructed
the character of Blanche-Nasrin so as to create a dichotomy between Iranian and
western cultures. Nasrin would belong more to Williams’s world because of her alien behavioral
characteristics to the cultural codes of Iranians which are based on Islamic doctrine